Читать «Проект «Парадокс»» онлайн - страница 223

Сергей Каменков-Павлов

36

Иллюминаты (от лат. illuminatus – озарённый, просветленный, просвещённый) – в разное время название различных объединений (орденов, братств, сект, обществ) мистического характера, которые противопоставляли себя действующей власти. Впоследствии иллюминаты решили за власть бороться. Многие «серые кардиналы» мировой политики были членами этого ордена.

37

Ракетные войска стратегического назначения.

38

  Боевые железнодорожные ракетные комплексы.

39

 Самолет дальнего радиолокационного обнаружения и управления.

40

Зенитный ракетный комплекс.

41

 Акционерное общество «Генетические улучшения».

42

  Вирулентность (лат. virulentis – ядовитый) – способность вируса заражать организм.

43

«Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе» (англ.) – слоган с английского плаката времен Второй мировой войны. Стал одним из известнейших в мировой поп-культуре.

44

  В начале ХХ столетия туберкулез был неизлечим.

45

По старому стилю.

46

Один из самых престижных районов Вашингтона.

47

  Руководители Манхэттенского проекта, целью которого было создание ядерной бомбы.

48

Покерный термин. Вторая по рангу комбинация в основных видах покера. Практически гарантированная победа.

49

Покерный термин. Еще одна удачная комбинация, которая может привести к победе.

50

В результате реформы русского языка в 2027 году слово «имплант» заменило в качестве литературной нормы слово «имплантат» (цель – упрощение произношения). Ударение в слове «звонит» осталось нетронутым.

51

«Неверный» (араб.).

52

«Лицемер» (араб.).

53

О нет, только не снова! (англ.)

54

Шокирующее видео с камер видеонаблюдения службы безопасности лунного комплекса! (англ.)

55

Коллапс! (нем.)

56

Все будет хорошо! (франц.)

57

Воздаяние (араб.).

58

Истинная вера (араб.).

59

Происки шайтана (араб.).

60

Фетва – в исламе решение уважаемого ученого или религиозного деятеля по какому-либо вопросу. Основано на толковании Корана, принципов ислама и т. д. Может считаться нормативно-правовым актом в исламских странах.

61

  Международная федерация футбола.

62

Медресе (араб. «там, где учатся») – мусульманское учебное заведение, выполняющее роль средней школы и мусульманской духовной семинарии.

63

Частное охранное предприятие.

64

Частота сердечных сокращений.

65

Индепенденс-Холл (букв. «Зал Независимости») – одно из главных зданий в истории США, именно там были подписаны Декларация Независимости, а позже и Конституция США.

66

В 2008 году на пресс-конференции в Багдаде Джорджу Бушу-младшему удалось увернуться от двух запущенных в него ботинок.

67

Кому выгодно? (лат.)

68

О мертвых либо хорошо, либо ничего (лат.).

69

Шам-и – название китайской фирмы, придумавшей в 2042 году замену противогазу. Новый прибор оказался портативным, удобным и настолько востребованным, что название торговой марки стало употребляться для номинации аппарата (как это, например, произошло с маркой копировальных аппаратов «Ксерокс» в России).

70

 Cerveza – так называют пиво в Латинской Америке.