Читать «Маска Тени» онлайн - страница 10
Роберт Сальваторе
Когда я подошел, ни один из охранников не шелохнулся. На мгновение, я даже подумал, что все они спят. Откашлявшись, я повторил:
— Извините? Стража!
Наконец, самый крупный из них заговорил. Мышцы на его теле едва зашевелились, словно он был олицетворением чистой лени.
— Иди отсюда, нищая крыса, — бросил он.
Я подошел ближе.
— Я не нищий. И мне нужна помощь.
Человек приоткрыл глаз.
— Ты похож на нищего, и помогать — не моя работа.
— Твоя работа — защищать жителей города. И я не похож на нищего. Ты когда-нибудь видел нищего с таким плащом? — я помахал роскошным синим плащом Перро, умышлено обнажая рукоять кинжала наставника, которая виднелась на моем бедре.
Охранник вытянулся и повернулся ко мне лицом.
— Наверное, ты прав. Ты не похож на нищего. Ты похож на вора.
Он сделал шаг вперед, пытаясь выглядеть угрожающе. Остановившись, он протер глаза, прогоняя сон, и я чуть не рассмеялся, но решил сдержаться.
Я знал, что от стражника пользы не будет. А мне нужны ответы — сейчас же.
— Ладно, кто-нибудь из вас, — сказал я, поворачиваясь к попрошайкам на улице. — Кто-нибудь из вас видел др…
Я едва не сказал «дроу», но вовремя вспомнил, что Дзирт, несомненно, будет в своей волшебной маске.
— Кто-нибудь из вас видел эльфа, который проходил тут с дворфом и двумя людьми?
Подождав некоторое время и так и не получив ответа на вопрос, я двинулся вниз по улице, повторяя свой вопрос.
Внезапно, кто-то ответил. Это был мальчик, выглядевший вполовину младше меня. Я вздрогнул, когда он сделал шаг вперед. Грязь покрывала его лицо и голую грудь. Ребра проступали сквозь кожу.
— Да, я видел их, — его голос был слабым, почти призрачным. — Эльфа, женщину, дворфа и гиганта.
Мое сердце подпрыгнуло в груди.
— Это они! — я порылся в карманах, ища монеты, и нашел три серебряных. Взяв одну из них, я дал её мальчику. Все остальные нищие оживились, начиная придвигаться ко мне. Я проигнорировал их. — Я дам тебе серебро, если ты скажешь, куда они пошли и как их найти.
— Они вышли из города через те ворота, — сказал он. — Но я не знаю, куда они пошли.
По непонятной причине он улыбнулся.
— А куда ведут ворота? — спросил я.
— Не знаю. Наверное, в пустыню Калим. Возьми верблюда и езжай за ними, — он протянул руку.
Я положил монету на его ладонь, но не отпустил.
— А кто продает верблюдов? — спросил я.
— Многие.
— А поблизости?
На секунду, мальчик задумался, а затем указал на боковую улицу.
— Сали Далиб продает верблюдов. Его палатка на следующем рынке по этой же дороге, — ответил мальчик. Я выпустил монету, и он убежал в тень.
Шатер Сали Далиба располагался прямо напротив того участка улицы, что выводил на небольшую рыночную площадь. Крупное сооружение недавно претерпело разрушения. Я заметил, как двое мужчин работали на импровизированном помосте, поднимая одну сторону шатра. Снаружи виднелось пустое огороженное забором пространство. Как я полагал, там держали верблюдов.
У дверей сидел гоблин, прижимавший к голове небольшой мешочек. Вокруг мешочка его морда была бледной. Я понял, что гоблин прятал синяк. В другой руке существо держало маленькую палочку. Ей он указал на меня, коротко и быстро. Я подошел, делая вид, что ничего не заметил.