Читать «Круглый болван» онлайн - страница 37

Майкл Утгер

Теперь моя злость изливалась на «бентли», который несся со скоростью сто сорок миль в час.

Горы Санта-Инес замерли в своем величии. Когда мы подъезжали к городу, солнце уже зашло, и нас встретили неоновые рекламы.

– Куда едем? – спросил я. – Для меня эти места – темный лес.

– Какая разница?! Заверни в любую забегаловку. Пора промочить глотку.

Долго не выбирая, я остановился у вывески «Добродушный лев». Судя по тому, сколько с нас взяли за вход, я понял, что мы попали в ночной клуб, который пока пустовал. Меня это устраивало. В ночных клубах есть что-то такое, что они или нравятся вам, или вы их терпеть не можете. За одним из столиков сидели трое мужчин и женщина. Они играли в кости и сосредоточились на выпадавших числах, при этом кудахтали, щебетали, а иногда издавали радостные возгласы.

Мы углубились в конец зала и сели за двухместный столик. Вскоре подошла официантка с самой малостью одежды и губами красными, как новенькая пожарная машина.

– Что желаете, господа? – проворковала она.

– Я хочу есть, – выпалил Джерри.

– У нас хорошо готовят свинину, вымоченную в белом вине, с красным рисом.

– О'кей. Несите. И виски побольше, без содовой, но со льдом.

Девушка сверкнула профессиональной улыбкой и, покачивая бедрами, уплыла.

Я чувствовал себя разбитым и больным. Слишком бурная неделя для бывшего заключенного, не имеющего яхты.

Джерри достал три пачки купюр и, оглянувшись по сторонам, протянул их мне медленно и печально, как будто топил любимого котенка. Я взял деньги и сунул их в боковой карман.

– И что дальше? – спросил я.

– Сегодня я поеду к Чарльзу Мекли. Необходимо срочно отдать ему пакет. Тебя я найду через три дня.

– Не забудь, где я живу. Если это можно назвать жизнью.

– Я позвоню тебе, жди. Но это произойдет не раньше, чем через три дня.

– Я уже слышал об этом.

Появилась наша красотка с подносом в руках, на котором стояли две громадные тарелки с ароматно пахнущим жарким, бутылка виски и стаканы.

Когда все было поставлено на стол, челюсти моего приятеля пришли в движение и не замирали ни на минуту до тех пор, пока тарелка не опустела.

У меня кусок застрял в горле, есть я не мог, принялся за бутылку. С каждой рюмки я хмелел, как с бутылки, что меня вполне устраивало. В зале начали скапливаться посетители, которых я с трудом различал, но мне было на все наплевать. Состояние безразличия и пустоты овладело мной.

– Ну, старина, мне пора, – сказал Джерри и встал, когда бутылка и тарелки были пусты.

– Проваливай, я еще посижу здесь.

– Постарайся оставить хозяевам хоть немного спиртного на завтра.

Он напялил на затылок свою уникальную шляпу и, задевая столики, направился к выходу.

После его ухода мне стало совсем тоскливо. Все вокруг ходило и плавало. Я никогда еще так не напивался. Во всем этом зале я, как ни старался, не находил предмета, который был бы способен привлечь мое внимание. Но предмет сам меня нашел. Им оказалась, судя по виду, местная шлюха.

– Ждешь кого-нибудь, пупсик? – пропищала она.

– Я квартирую здесь. Что дальше?

– Угости меня.

– Пей, мне все равно.