Читать «Круглый болван» онлайн - страница 26

Майкл Утгер

– Я так долго ждал тебя. Целую вечность.

– Не сердись. У меня были дела.

Она наклонилась и поцеловала меня. Сорок секунд торопливой эротики, после чего Веда сказала:

– Я очень проголодалась. Здесь недалеко есть очень уютный китайский ресторанчик. Ты ничего не имеешь против китайской кухни?

– Согласен на любую.

Я взглянул на часы: стрелки показывали четверть седьмого.

Она улыбнулась и выпорхнула из комнаты.

Ресторанный зал был просторный и аляповато раскрашенный. На одной из стен намалеван отвратительный красно-желтый дракон, из открытой пасти которого вырывался огонь и серый дым. Несмотря на раннее время, посетителей набралось порядочно. Пока я разглядывал интерьер, к нам подошел официант-китаец с дежурной улыбкой на тонких губах. Веда взяла меня под руку, пытаясь отвлечь от созерцания красот этого заведения.

– Простите, сэр. Вас двое?

Я тупо уставился на китайца, будто обнаружил в своей кровати громадного тарантула с лохматыми лапами. Его смутил мой взгляд, и он переспросил:

– Столик на двоих?

– Совершенно верно, – ответил я. – Шестерых детей и собаку мы оставили на улице.

Официант кивнул, повернулся и направился в конец зала. Мы двинулись за ним. Он подвел нас к двухместному столику у окна и отодвинул стул для Веды.

– Что бы вы желали заказать? – он довольно чисто говорил по-английски.

Я взглянул на Веду. Она улыбнулась и со знанием дела стала перечислять блюда, о которых я не имел ни малейшего представления.

– Мы очень голодны и будем обедать. Сначала принесите суп из акульих плавников, жареные креветки в тесте, рис с ветчиной и цыпленка, запеченного в глине и листьях лотоса.

– Слушаюсь, мадам.

– Но холодного шампанского в первую очередь, – добавил я.

Я осмотрелся вокруг и понял, что мы выбрали не то место, которое могло бы удовлетворить наше желание уединиться. За соседними столиками сидели откормленные молодцы средних лет, которых можно видеть по утрам в креслах управляющих крупных фирм, банков, магазинов и которые обычно страдают гастритом – следствие вспыльчивого характера и безмерного поглощения портвейна.

Когда официант принес ведерко с шампанским и разлил шипучий напиток в бокалы, я спросил Веду:

– Ты бывала здесь раньше? Твои познания в китайской кухне…

– Да, Крис. Мне приходилось здесь бывать с мужем. У меня защемило сердце.

– Ты замужем?

– Сейчас мы с тобой в тех отношениях, когда надо сказать правду. Я хочу, чтобы ты ее знал.

– Ты пугаешь меня, Веда.

Она сделала небольшой глоток и поставила бокал.

– Да, Крис, я замужем. Я не торгую бельем. Мой муж крупный кит. Его банковский счет исчисляется шестизначной цифрой.

– Прости меня, ты шутишь? Что же тогда ты делаешь в этом отвратительном дешевом отеле? Почему ты…

– Не торопись. Я все объясню тебе. Я приехала сюда одна, и он не знает об этом. Если он начнет меня искать, то, разумеется, не найдет. Ему и в голову не придет, что я могу остановиться в подобной трущобе.

– Ты сбежала от него? Он деспот?

– Вовсе нет. Я приехала для консультации со своим адвокатом. Муж ничего не должен знать. Я хочу оформить развод. Если до него это дойдет, поднимется страшный скандал. Видишь ли, в его карьере развод страшнее бомбы. Он должен быть абсолютно чист. А я не желаю больше притворяться и терпеть постоянные унижения.