Читать «Перельдар» онлайн - страница 94

Вера Токарева

Ида услышала, как волколачка, в не слишком ласковых выражениях, предлагает спутникам выдвигаться. Оборотни поворчали, но сделали, как настаивала девушка. Движение возобновилось.

Ида тряслась на носилках, обдумывая недавний разговор. Последнее время девушке стали снится странные сны, они были пронизаны тревогой и болью. Чужой болью. И только сейчас она поняла, чьи страдания чувствует. Открытие не порадовало, но теперь Ида и сама мечтала поскорее добраться до Эрика.

Внезапно оборотни остановились, да так резко, что пленница едва не вылетела из носилок. Дариен поднял руку, приказывая всем сохранять тишину. Девушка с беспокойством наблюдала, как волколаки вертят головами и словно принюхиваются. Рей и Кей глухо рычали.

— Эльфы, — тихо сказал хранитель, оборачиваясь к спутникам. — Но ведь Айна Малос лежит гораздо восточнее, что это значит? Поворачиваем, постараемся избежать встречи. Неприятности нам ни к чему.

— Поздно, — откликнулась Верта, кивая на нечто, находящееся за спиной Дариена.

Волколак обернулся. На поляну вышел высокий статный эльф. Он постоял немного и решительно двинулся к сбившимся в кучу оборотням. Это был Айнон. Первородный широко развел в стороны руки, показывая врагу пустые ладони: в знак того что он пришел с миром.

— Мы не нарушали границ, — первым начал диалог лорд Дариен. — Мы не хотим крови, дай нам пройти.

— Не могу, — покачал головой Айнон. — Оглянись, вы окружены. — Эльф щелкнул пальцами и из кустов четко и слаженно выступил большой отряд ушастых, воины подняли заряженные луки. Эльф вновь щелкнул пальцами, и первородные мгновенно растворились в густой растительности, словно их и не было вовсе.

— Чего ты хочешь? — хмуро поинтересовался оборотень.

— Мой король благородный Аркуэнон приглашает тебя и твоих друзей в свой дворец, лорд Дариен. Мне приказано привести тебя и перельдар по доброй воле или силой. Пойдете сами, никто не пострадает. Нет, так мои солдаты перестреляют всех, кроме тебя и девчонки. Так или иначе, я выполню приказ.

— Зачем мы понадобились твоему владыке?

— Не моего ума дело. Я выполняю приказ. Ну, так как?

Дариен был вынужден признать, что неосмотрительно завел свою маленькую компанию в ловушку. Этого не случилось бы, если бы он позаботился о разведке. Теперь дела обстояли плохо, пока он разберется хотя бы с вот этим нахальным эльфом, его друзей перебьют.

— У нас нет выбора. Мы пойдем с тобой.

— Всех, кроме тебя и перельдар, мне приказано связать. Сам понимаешь, не могу же я притащить в самое сердце Айна Малос стаю волков без намордников.

Дариен угрожающе зарычал.

— Тихо-тихо, лорд волколак, не заставляй меня вязать и тебя. Кстати, прикажи этим молодчикам вернуть себе человеческий облик. Аркуэнон за нарушение закона по головке вас не погладит.

Через минуту Ида стояла на земле, а сломанные носилки валялись в стороне. Близнецы поднялись, отряхивая ладони от прилипшего мусора. На одинаковых лицах застыли одинаково-брезгливые гримасы.