По жребию ее одели в одежду женщин рода ики-пшак.Толпа вождей по холму поднималась к белой юрте,там ждет Корова Нового Быка,И сказал юный косог,горя предвкушением одиночествабрачного,послушаем, что он сказал у порога,счастливый:— Предложь, Ушедший Хан,ей наказанье,слова твои да будутпрорицаньем,она готова свет любой принять,не оскорбляя блеском отрицанья.II…Великолепны были эти бусыиз темного с прожилками агата,непосвященному могло казаться —то круглые глаза слепых красавцев,любимых смертьююношей Арраты,нанизанные на витую нить,зловеще ее горло украшали,но ядра бадахшанской бирюзыв праще серег серебряныхпрощалитого, кого не стоиловинить.Движенья — украшение души,едва заметные,подчинены дыханью,невидимы,как ветра колыханья,что охлаждает щеки, возбуждаявоображенье будущего хана.Спокойный взглядиз-под густых ресницспособен был дробитьскалу гранита,Алку грудную густо усыпалиграненые крупицы лазурита,лучи ломались —грудь ее дышала.«В пустыне жаркоймолятся не Солнцу,подобию его —луне угрюмой,в пустыне снежноймолят не луну,подобие еенас наслаждает.Все будет снова»,—думал Ишпака,—«Кем родилась?наложницей?жена ли?»Запястья стройные(нежна ль рука?)браслеты из сердоликасжимали.Был бронзовыми убран зеркаламиширокий пояс,облегчавший грудь,и два ножа,сходящихся углами,не позволяли глубоко вздохнуть.На рукояти выдавлено слово —«Невинность»,на другом ноже —«Вина».Таила блеск в футлярах тростниковыхсредь мирных драгоценностейвойна.О, ярче золота и минерала,когда придет пора,сверкнут клинки!..Всех украшенийстоит блеск кинжала,когда он — продолжение рукитакой, как эта…«Не повторить тебя,ты совершенна.О, если б хоть один изъян увидел,я жизнь бы сохранилдля завершеньягармонии твоей.Я не в обиде.Все будет снова.Может, чуть иначересницы колесниц на лицах…ночи…увидишь степи наши,где бездонныозера...»— Будь, Шамхат,себе подобна.III— Возьми ее, как равный,исполняйее желанья.Даже тени стройнойне позволяй чужой ноге коснуться.Желаний мужабудь и ты достойна.Косог послушно голову склонил.Обряд ему надоедал.Желал он.Шелк одеяла взгляд его манил.Сейчас уйдут.Опустят полог.Ждал он.— Укрась четвертый палец его знакомкольцом серебряным.И ты надень.Соедините руки,чтоб столкнулисьдва круга.И не разнимайте их.Пусть над пожатьем вашимстанет слово,название Восьмерки Небной —сегс.Любовь — два круга белых —айн-аль-айн,любовь прощаетвосемь преступлений.Шамхат не поклонилась,но сказала,не будет тайной,что она сказала.— По праву первой ночи должен тывкусить вина девичьей красоты.Обязан первым пробоватьотраву,О Уходящий Хан,используй право,—ока сказала.Бороды кивнули.Вожди родов, услышав голос правды,свои тела в пространство окунули,когда закон вершится,судьи рады.IVОгни светильников вовсю горели,с камнями расставаться не хотели.Упал со звоном пояс на ковер,и в зеркалах мелькнули блики тела.Весь мертвый блескс себя она срывала,Теперь лишь скромностьстыд ее скрывала.Пригнувшись, вышелмолодой косог,и войлок полога укрыл порог.VРетроспекция—Жар пестрого базара,рабыня на помосте.Дулат слова бросает,как циферные кости:— Ее тамга — два круга,два глаза, как два солнца,две ягодицы,груди,как два горба верблюда.Эй, не глядите мимо,не обманитесь, люди.Два круга, как два блюдас ломтямиблуда.День в ночи превращает,в неверье обращает,и кто не знал, познает,что значит расстояньемеж двух кругов единых!Познайте тайн дивных.…Познайте дивных тайн,рабыне Айн-аль-айн.VIИ случилось то, о чем ишкузы тихопоют, наполняя глаза горькимсветом.О, этих женщин вправду не поймешь,их искренностьлишь обрамляет ложь.— Бери, если уверен,что возьмешь.Власть упустил!Меня ты упустил.Ты так любил,Теперь ты не дрожишь.Уходишь от меня,исполнен сил.Жизнь отдаешь!Ты мной не дорожишь.…Рабы не имели страстии не достигли власти.В несчастных я пробуждала,если не страсть,то страсти.И не свободу —волюв души их насаждала,этим прекрасным теломверу их наслаждала.Я не умею править,но наделяю правомпервой счастливой ночитех, кто продолжить хочетднив неразумном счастье,тех, кто достоин участия.Ты же, увы, не сможешьне утомиться властью…VIIОн разрывал ее руки,как ткани.Она, как раба, отбивалась руками,кусалась, мычала,впивалась зубами досады,визжала,как нежный джейранв тигриной засаде.Сдавил ее горлои в рот ей вогнал крик,он белел из открытого рта,словно мраморный клык,и скользил по броне боевой,защищающей сердце.И когда он расчистил путь к цели,когда он руками пчелыраздвигал лепестки ее ног,чтобы жалом звенящимударить в нектар вожделенный,случилось то, о чем ишкузы тихо поют,наполняя глазагорьким светом вопроса.VIIIЧитатель мой, мужайся,мы из шатра не выйдем,что было — не увидим,что не было — увидим.Кто видывал такое —цветок пчелу ужалили навсегда покоялишил пчелу?— Ужели?Светильники пылали,косог за стенкой плакал,и возле сердца плавалай крови:«Айналайн!»Верблюдов нагружали,гнедых коней седлали.Костры в степи тушилисмущенные мужчины.Плясали в реве копийпод музыку мечейстремительные конина празднике войны,стелились в ноги тканидымящихся ночей,лицом к лицу с друзьями,мечом к мечу с врагами,взовьется пыль погони!..…Летели сквозь Персию злые,веселые кони.