Читать «Старая надежда» онлайн - страница 61

Сергей Николаевич Тихонов

— В таком случае мы пройдём под землёй. Кайл, трое смогут обойти растяжки?

— Да, я снял наиболее опасные мины. Мимо других — проведу.

— Так и поступим. Бесшумно ликвидируем солдат, которые охраняют повстанцев. Освобождаем Рейна и Бертольда, отдаём им винтовки убитых. Они застрелят или нейтрализуют оперативников в гостиной, а я уничтожу снайпера на крыше. Если нам всё удастся, то засветятся только пленные. Но они итак провалили явку.

— Что с хозяином заимки? — спросила Тара.

— Старайтесь взять живым. Хочу понять его мотивы.

На сборы потребовалось меньше минуты. Морган сгрёб гранаты и взрывчатку, которые принёс Кайл, раздал товарищам специальные беруши, а затем пошарил в своём рюкзаке и вытянул небольшой пистолет в затёртой кобуре.

— Джек, — он зарядил оружие и вручил ему, — твоя задача — охранять лагерь. Следи за ходом операции и не высовывайся. В случае нашего провала уходи на север. Пройдёшь двадцать километров и активируешь мой передатчик, — Морган набрал что-то на планшете. — Это наверняка привлечёт внимание противника, но есть шанс, что тебя успеют забрать наши люди. Тебе ясен приказ?

— Да. Охранять лагерь. Уходить на север. Вызвать подмогу.

В глубине души он мечтал пойти с ними, но понимал, что будет лишь обузой. Джек закусил губу и мысленно поклялся, что если им повезёт выжить, то он приложит все силы и станет воином, который не уступит ни Кайлу, ни Моргану. Его больше не оставят в тылу, особенно когда друзья рискуют собой!

Морган кивнул, словно почувствовал его настрой, а Тара сжала руку и быстро шепнула на ухо: «Все будет в порядке!». Через мгновение отряд растворился в густом подлеске.

Джек закутался в маскировочную сеть и устроился на опушке. Он наблюдал и молился. Пусть его товарищи выживут, а ему не придётся выполнять последний наказ Стенли Моргана!

* * *

Казалось, прошла минута, но часы отмерили в пятнадцать раз больше. Со стороны заимки не доносилось ни звука.

Внезапно крыша дома вспухла, словно надутая изнутри кузнечными мехами. Она изверглась наружу градом металлических осколков, шифера и досок. Оглушающий грохот сотряс воздух и даже под пологом леса Джек почувствовал удар звуковой волны. Он не сразу заметил среди летящих обломков изломанное тело в тёмно-синей форме, которое рухнуло на землю подобно кукле, брошенной капризным ребёнком, и затихло, не двигаясь. В тот же миг раздались выстрелы, крики, шум борьбы, но вскоре установилась прежняя тишина.

Джек напрягся.

Сердце колотилось как барабан сумасшедшего рокера. Он глубоко вдохнул и медленно выпустил воздух, цедя его сквозь сжатые зубы. Один раз. Другой.

Двери открылись и на крыльце показались солдаты. Их руки связаны, на головах плотные мешки. Двое незнакомых парней конвоируют пленников в сарай. Но стоит им скрыться из виду, как ближайшее к Джеку окно вылетает наружу, а вместе с ним, в осколках стекла и кровавых потёках, вываливается невысокий полный человек. Он бежит к лесу, петляет как заяц, что удирает от лисы.

В оконном проёме возникает Кайл. Он стреляет, но не может попасть в безумно мечущуюся фигуру. Когда толстяк достигает леса, Кайл прекращает огонь.