Читать «Пламя Шангара» онлайн - страница 84
Полина Сербжинова
Высокое растение, даже выше его самого, с крупными перистыми листьями, покачивал розовыми цветками в форме чаши с малиновым пятном в середине. Над плотными гофрированными лепестками возвышались многочисленные тычинки с ярко-желтыми пыльниками.
— Малка, — повернулся демон к фее, — откуда у вас такая роскошь?
— Из обители привезла, — женщина поднялась с колен, отряхивая руки. — Не проси, не дам. Он не взрослый и деток нет..
— А через пару лет подаришь череночки? — Сиверн обошёл вокруг куста.
— Рано, — засмеялась Малка, — это древовидный пион. Он растёт очень медленно, зато редкий, почти единственный долгожитель из кустарников, может цвести на одном месте около пятисот лет. Как только можно будет срезать с него черенки, а я вам пришлю. Лет через двадцать.
— Малка, а почему вы не садитесь за стол вместе со всеми, — вспомнила Анита. — Ведь браслет делает вас полноправной хозяйкой поместья да Арманд.
— Ни в коем случае, — фея смущённо отвела глаза. — Никто не должен знать о нашем браке, даже слуги. Иначе сплетни разнесутся по всему королевству быстрее ветра. Да и настолько ли важно — сидишь ты за столом, занимая место графини, или копаешься в земле. Важно только то, что есть в сердце.
— Твоя воля, — вздохнула Нитка, прижимаясь к супругу, — делайте, как считаете нужным. Но, во всяком случае, я рада, что у меня появилась бабушка. Кстати, а когда мы поедем в Шангар?
— Нужно ещё заехать в обитель магов-цветоводов, — демон легонько поцеловал жену в висок. — А потом можно и домой.
Приобняв супругу, он вывел её из оранжерей.
— Ты так толком и не рассказал мне о своей семье, — Анита уселась в плетёное кресло в одной из многочисленных беседок.
— А тебе мало тех сведений, которые ты почерпнула в Школе? — Сиверн лукаво приподнял бровь. — Вроде бы там подробно изучаются расы, их места проживания, обычаи, даже биологические особенности и способность к магии. Да я уже рассказывал тебе о своих братьях и Лизе. И даже о племянниках поведал. Что ещё ты хочешь узнать?
— Ну, — девушка замялась, — чем, например, занимаются жёны демонов. Только не пугай меня заранее рассказами о бесчисленных гостях, которых приходится принимать. Что можно носить? — она разгладила пальцами оборку лёгкого платья.
— Нитка, ты боишься встречи с моей семьёй? — догадался демон. — Боишься, что не понравишься моему отцу, что не найдёшь общего языка с невесткой? Так ведь?
Анита внутренне вздрогнула. Как бы хорошо Сиверн не отзывался о жене старшего брата, встречи с ней она боялась больше всего. Насколько стало понятно — Лиза занимала место в тронном зале, как хозяйка Шангарского замка, сидя рядом с повелителем. У лорда Аркрейна не осталось в живых ни одной супруги, и он охотно доверил бразды управления домом верховной леди-герцогине. Как она отнесётся к жене среднего брата? Смогут ли они ужиться и найти общий язык? При разговоре в гостинице она старалась не заглядывать в сферу, понимая, что подобный интерес неприличен.
Демон думал совсем о другом. Он надеялся, что младшему брату повезёт с супругой не меньше, чем ему самому.