Читать «Неразгаданное» онлайн - страница 8

Анна Хэкетт

Все в ней говорило об интеллекте. «Черт». У Дека была слабость к умным женщинам, вот только он держался от них подальше. Он не создан для сердечек и открыток. Деклан повидал слишком многое и слишком многое сделал. Все его отношения длились не дольше одной ночи, и ему нравились женщины, желающие того же, чего и он — простого секса без обязательств.

— Я е́ду, — эхом разнесся по складу голос Деклана.

Дарси болезненно поморщилась.

— Деклан…

— Дарси, это не обсуждается. Я еду.

— Ты делаешь это из-за Андерса, — сказала она.

Деклан посмотрел на фотографию доктора Раш.

— Пойду соберу вещи.

— И ты, конечно, не передумаешь, — вздохнув, Дарси посмотрела на брата.

— Не передумаю.

Она снова вздохнула.

— Самолет заправлен и ждет. Логан, пожалуйста, не позволяй ему впутаться в неприятности.

Логан фыркнул.

— Я хорош, но не настолько.

Дарси покачала головой.

— Удачной дороги и…берегите себя. Пожалуйста.

Деклан улыбнулся, пытаясь разрядить обстановку.

— Ты же меня знаешь.

— Да, — на лице Дарси появилось смирение. — К сожалению, знаю. Поэтому, если возникнут проблемы, звони мне.

Глава 2

Лейн спускалась по многолюдной улице Хан аль-Халили, впитывая в себя достопримечательности, запахи и звуки рыночного района Каира. Невдалеке кто-то готовил фалафель, отчего у Лейн заурчало в животе, напоминая ей, что на завтрак был лишь кофе.

По одну сторону улицы располагались магазины, товары которых были выставлены также и снаружи. Стенды с тканями, стеллажи с сувенирами и украшениями, полки с разноцветными красивыми фонарями. Повсюду раздавались крики лоточников, предлагающих свои товары, и гул голосов — некоторые принадлежали египтянам, а другие, очевидно, туристами. Мимо Лейн прошел местный житель, несущий на голове огромный поднос с египетскими лепешками.

Она любила торговый район Каира со всей его давкой и суматохой. Подо всей этой мишурой крылся глубокий смысл истории. Рынок построили на территории бывшего мавзолея, и султаны сделали его сосредоточением коммерции и торговли. Он и по сей день был важен для местных жителей. В Хан аль-Халили представляли свои товары мастера традиционных ремесел, такие как златокузнецы и среброделы.

Также здесь обосновались несколько знакомых Лейн торговцев антиквариатом. Их она уже посетила. Лейн стиснула зубы. Украденные экспонаты никто не видел.

Но все торговцы пообещали связаться с ней сразу же, как только кто-нибудь на рынке предложит этот товар.

Лейн не собиралась сдаваться. Она нахмурилась, и ее захлестнул гнев, побежавший по венам подобно лаве. Уму непостижимо, как у кого-то хватило наглости просто явиться на раскопки и украсть ценные исторические артефакты, словно пустяковые сувениры с рынка.