Читать «Золотое яблоко Фрейи» онлайн - страница 58

Владимир Глебович Таганцев

— Спасибо. Заправьте пока мою машину, хорошо?

Арчер оказался в небольшой комнатушке один на один с телефоном. Возблагодарив мысленно судьбу за это, он подсел к аппарату, секунду помедлил и решительно набрал помер.

— Мистер Браун?

— Да. С кем я говорю

— Это Томас Ар…

— Откуда вы звоните? — перебил Браун. — Из дома?

— Нет, с заправочной станции, я оказался на ней случайно, меня никто не слышит.

— Хорошо. Слушаю вас.

— Я только что вернулся из… — Арчер замялся.

— Понял. Плохие новости?

— Наш общий знакомый наговорил мне такую чушь, что даже журнал «Спиритизм и хиромантия» не рискнет брать у него интервью.

— Чушь — этот ваш журнал, поняли? Он ничего мне не передавал?

— Передавал. Он, хотя и считает ваше предложение, стоящим, двум господам служить не намерен.

— Идиот! — коротко бросил Браун. — Так… Через сколько минут вы можете быть на Кинг-Оук?

— Минут через двадцать — Арчер вытащил пачку сигарет из кармана куртки, но, вспомнив, где находится, засунул ее обратно в карман.

— Через двадцать пять минут вы должны быть в известном вам месте. Я найду вас сам. — Браун повесил трубку.

…Поразмыслив, что прятаться в тень в данной ситуации просто глупо, Арчер направился к самому видному месту «Робина» — к стойке. Не успел он расположиться, как к нему подошел хозяин, такой же сонный, как и вчера.

— Мистер Арчер, подойдите к телефону, вас спрашивает какая-то женщина, — сообщил он вялым голосом. Арчер взял трубку.

— Мистер Арчер? Это Браун.

Томас, устав удивляться, спокойно сказал:

— Я вас слушаю, Браун.

— Что вы выведали у Нормана? Говорите.

— Про брикеты и Хозяина вы знаете?

— Знаю, Арчер. Есть что-нибудь свежее?

— Да. Шесть дней назад там побывал «мерседес» видимо, с немецкими номерами.

— Ясно. Пораскиньте мозгами, кто бы-мог пригласит историка в Англию, а точнее, в Бултон. Да, вам надо постараться овладеть ситуацией… Вот что. Скажите. Джейку, чтобы он отдал вам мой конверт. Дайте ему при этом два пенса, ясно? — иначе вы ничего от него не получите. Да, когда прочитаете, не думайте, что я выписываю ваш журнал или состою в тайной секте ума-лишенных.

— О нет, так я не думаю, — ответил Арчер. — Но вы знаете, что наговорил мне Норман? Там, в Хеллингтоне, по его словам, появляется какое-то волосатое существо.

— Знаю. — Браун, коротко рассмеялся. — Хиппи с головы до ног. И еще у кое-кого весьма странные руки. Думайте, Арчер, анализируйте и сопоставляйте. Желаю удачи.

…- Джейк, слушай, разменяй купюру так, чтобы осталось два пенса, и отдай мне конверт. — Арчер про-тянул хозяину «Робина» бумажный фунт.

— Можете оставить мне ее целиком, я вас понял. Держите. — Он протянул Арчеру плотно заклеенный конверт из черной бумаги. — Выпьете что-нибудь? Джин с тоником?

— Валяй, Джейк. — Арчер надорвал край конверта и вытащил оттуда листок бумаги, на котором ровным бисерным почерком было написано:

Mr. Spear

From Mountain

Noli tangere

— Так… — пробормотал он. — Весьма занятно… Джейк, скажи, Браун всегда заклеивает послания в черные конверты?

— Нет, мистер Арчер, этот — первый. Ваш джин, пожалуйста.