Читать «Тайландский детектив» онлайн - страница 4

Ирина Владимировна Баздырева

— Ваши номера соседствуют друг с другом?

— Да, нас поселили на одном этаже.

— Может быть, господин профессор упоминал о том, что собирается в тот вечер покинуть свой номер?

— Я об этом ничего не знаю. Во всяком случае, со мной Александр Яковлевич, не делился планами на тот вечер.

— Может быть, к нему кто-нибудь подходил: на стоянке, в ресторане, или посещал его в отеле?

— Нет, никто к нему не подходил. Мы все время держались вместе.

— Мог, господин профессор, вызвать в номер девушку?

— Нет. Не мог.

— Почему же? Он был не старый мужчина и его еще могли интересовать красивые женщины.

— Александр Яковлевич интересовался наукой и любил свою семью.

— О, я нисколько в этом не сомневаюсь, но мы обязаны учесть и такой вариант, ведь, случается, что даже самые верные мужья не прочь попробовать экзотики.

— Александр Яковлевич фронтовик. Это израненный, больной человек, неважно переносящий здешний климат и временные изменения. В таком состоянии не до экзотики.

— Понимаю… Разница во времени… гм… жара. Госпожа Арухман, какие отношения связывали вас и покойного?

— Он мой учитель.

— Но ведь это не исключает иных отношений? Не правда ли? У вас есть жених?

— Н — нет…

— То есть за вами никто не ухаживает? — следователь, окинул Катю оценивающим взглядом.

— Нет.

— А как же… — следователь опять заглянул в свою бумажку, — И-ва-си-нов?

— Ивашов. Виктор Ивашов. Мы с ним друзья.

— Он археолог?

— Да.

— Расскажите о нем.

— Отличный парень.

— Не сочтите грубостью мой не скромный вопрос — он вызван необходимостью: в ту ночь вы были в номере одна?

— Да.

— Чем вы занимались?

— Я спала. Ночь знаете ли.

— Ваш номер находиться напротив номера профессора?

— Дверь в дверь.

— И вы ничего не слышали: подозрительного шума, звука открываемой двери, разговоров, что-то вроде этого?

— Я ничего не слышала, потому что уснула сразу же. И потом Александр Яковлевич просил его не беспокоить. Иногда по ночам он работал и мне, даже если бы я что-то услышала, это не показалось бы странным.

— Господин профессор раньше посещал Таиланд?

— Нет. Мы здесь впервые.

— Не понятно, как же тогда, он, не зная языка, не имея здесь знакомых, не зная города, оказался так далеко от отеля? — и поскольку Катя молчала, вздохнув, добавил, заканчивая допрос: — У меня больше нет к вам вопросов, госпожа Арухман, — он протянул ей исписанные листы. — Это протокол допроса, мадам. Прочтите его, и если вы согласны с тем, что здесь написано, то распишитесь вот здесь.

На то, чтобы разобрать мелкий, витиеватый почерк следователя, перевести с английского и уяснить прочитанное, Кате потребовалось немало времени. Она основательно увязла в сложных фразах и оборотах. Следователь терпеливо ждал, как и чиновник, что сидел позади Кати. Ничего, чиновничья шишка может подождать ее, так же как она ждала его. Вроде бы то, что удалось прочесть, не расходилось с ее показаниями, и она размашисто расписалась в указанной галочкой, графе.

— Я вынужден напомнить вам, что до конца расследования вы не должны покидать отель и уезжать из Чиангмая, — заявил следователь, забирая у нее бумаги. — С большим сожалением, я вынужден распрощаться с вами.