Читать «Бусидо. Военный канон самурая с комментариями» онлайн - страница 145

Миямото Мусаси

86

См. примеч. 10 к Книге Первой. (Здесь Цунэтомо цитирует стихотворение из «Госэн вака сю»).

87

Гири – долг признательности, обязанность, чувство чести; чувство морального долга.

88

Набэсима Наохиро – сын Набэсима Кацусигэ.

89

Накано Такуми Сигэтоси – сын Накано Киёаки; дядя Ямамото Цунэ-томо. Такуми означает «чиновник, ответственный за строительство».

90

Сёги – японские шахматы.

91

Накано Уэмонносукэ Тадааки – отец Ямамото Дзинъэмона.

92

Имеется в виду шестой год правления Эйроку – императора Японии (1558–1570).

93

– но-ками – «владыка»; например, Набэсима Хидзэн-но-ками Таданао означает «Набэсима Таданао, владыка Хидзэна».

94

Симабарское восстание (1637) – бунт прохристиански настроенных крестьян полуострова Симабара, доведенных до последней черты поборами местного феодала. Восставшие захватили ветхий замок на оконечности полуострова и некоторое время отражали атаки властей, но все погибли. С этого времени правительство Японии запретило своим гражданам выезжать за границу, а также любые контакты с иностранцами.

95

Хаори – короткая накидка.

96

Набэсима Хидзэн-но-ками Таданао – сын Набэсима Кацусигэ.

97

Утитонин – телохранитель даймё в пределах поместья.

98

Ямамото Китидзаэмон – старший брат Ямамото Цунэтомо.

99

Ямамото Городзаэмон – племянник Ямамото Цунэтомо.

100

Имеется в виду второй год правления Тэнна – императора Японии (1681–1684).

101

Ямамото Цунэтомо тогда исполнилось двадцать четыре года.

102

«Рёанкё» – сборник выступлений Судзуки Сёдзо (1579–1655), дзэнского монаха секты Сото.

103

Хидзэн – провинция, в которой находилось поместье Набэсима; в настоящее время расположена в префектуре Сага.

104

Гэнроку – название короткой эпохи (1688–1703), когда правил сёгун Цунаёси.

105

Но – театр, основные действующие персонажи в котором надевали маски. Этот театр был последним оплотом эстетики самураев.

106

Набэсима Аки-но-ками Сигэтакэ – сын Иси Аки-но-ками Нобутада, усыновленный Фукахори Саманосукэ.

107

Набэсима Цунасигэ – сын Набэсима Мицусигэ.

108

Печать мастера – удостоверение, которое высокопоставленный священник дает монаху, когда тот достигает просветления.

109

Городзаэмон был исполнен решимости убить священника.

110

Каннон – буддийское божество милосердия (бодхисатва Авалокитешвара) в Асакуса (Асакуса – ныне район Эдо (Токио)).

111

Рёнин – самурай, уволенный со службы или потерявший хозяина.

112

Тикудзэн – провинция, расположенная на северо-востоке от провинции Хидзэн.

113

Накано Дайгаку – дядя Ямамото Цунэтомо.

114

Токайдо – основная дорога между Киото и Эдо, проходящая недалеко от побережья Тихого океана.

115

Этиго – провинция на западе Японии.

116

Тэакияри – самурай среднего звания.

117

Набэсима Хэйдзаэмон – внук Набэсима Дайдзэна.

118

Накано Матабэй – шестой сын Ямамото Дзинъэмона.

119

Завершающий удар (тодомэ) – протыкание мечом шеи побежден

ного.

120

Три Начала – небо, земля и человек.

121

Юй Сёсэцу (1605–1651) – рёнин, теоретик военной науки, который совершил сэппуку, не желая быть захваченным в плен после неудачного нападения.