Читать «Литературная Газета 6571 ( № 41 2016)» онлайн - страница 28

Литературка Газета Литературная Газета

Сказитель

В степи восточной долог путь.

Извлечь мелодий древних суть

из песен предков кочевых,

вернуть живую душу их,

чтоб бубна рокот тем, кто смел, –

Батырам – вечно славу пел,

чтоб строки мощью приросли,

как топот конницы вдали.

Мой морин-хуур поёт, упрям,

хвалу Чингизовым корням.

И вторят мне друзья порой,

за чашей сидя круговой.

Чу! – после заунывных нот

скакун былинный промелькнёт,

сверкнув из предрассветной мглы,

как дух на острие стрелы!

Меж небом и землёй в ночи

блистают молнией мечи!

Победу, что добыл в бою,

туменов глоткой воспою!

Лебеди

Гогот птиц перелётных весной –

радость от возвращенья домой.

Край, взрастивший их дедов, отцов –

стелет белый хадак облаков

и, играя, несёт синева

белый пух, уловимый едва.

Птицы дивные чистят с утра

оперение из серебра –

может, дочери древних царей,

прилетевшие из-за морей,

воплощеньем легенд о былом

вновь на древе сидят родовом?

Белизне позавидует снег.

К белым думам воспрял человек,

и любовь, устремившись в полёт,

в небе новую песню поёт.

Ввысь стремись – чтоб душа обрела

белоснежные эти крыла,

чтобы к предкам, в волшебный предел

ты на синее небо взлетел.

1 Морин хуур – струнный музыкальный инструмент, распространённый у монголов, бурят и калмыков. Головка грифа традиционно изготавливается в виде головы лошади. Звук морин-хуура в поэзии сравнивается с лошадиным ржанием или с дуновением ветра в степи.

2 Хада́к – буддистский ритуальный шарф. Белый хадак – символ изначальной чистоты, чистых помыслов.

Чистым воздухом стать

Чистым воздухом стать

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Бурятии

Амгалан Будаев

Родился в 1979 году в селе Утата Закаменского района Бурятской АССР. Работал в редакции газеты «Буряад унэн». Занимается нетрадиционной медициной. Автор четырёх поэтических сборников. Член Союза писателей России, лауреат премии Государственного комитета Республики Бурятия по делам молодёжи. Живёт в Улан-Удэ.

* * * 

В пламени неугасимом моём

искрой плясать поспеши!

Тлеющим зародись угольком

в пекле влюблённой души!

Для жизни насущнее, чем кислород –

стать сумеешь ли ты?

Для песни – рекой, что привольно течёт,

стать сумеешь ли ты?

Сердцем для тела – что всех родней –

стать сумеешь ли ты?

Мудрым Солнцем вселенной моей

стать сумеешь ли ты?

Ты – как взлетевший с руки орёл,

что вновь вернуться готов?

Или ты – ливень, что с гор пришёл

мольбам и жертвам на зов?

* * *

Лёд твоих щёк лучом целовать

я, словно солнце, влеком.

Губы твои кислице под стать –

горным коснусь ветерком.

В тело проникну сияньем луны

незаметно, как тать.

Лишь бы сердцу любимой жены

чистым воздухом стать.

* * *

Когда тебя нет –

заря над землёй не встаёт.

Когда тебя нет –

как солнца лишён небосвод.

Когда тебя нет –

не радует месяца свет.

Душа – лишь пристанище бед,

когда тебя нет.

Моя мысль до небес дотянуться смогла