Читать «Книга превращений» онлайн - страница 252
Марк Чаран Ньютон
Раздался треск, как будто разрывали полотно, – точно лопнула сама ткань мироздания. За низкими тучами показался силуэт, похожий на огромную опухоль в небе. Его край показался из-за туч.
– Черт меня подери! – выдохнул Вулдон.
Тьма закрыла небо над Виллджамуром.
Черная каменная поверхность, простиравшаяся далеко за пределы города, медленно опускалась на него с небес, – вот она подошла так близко, что коснулась верхушек оборонительных башен императорской резиденции. Тогда же стало ясно, что это не просто поверхность, но нечто большее: не летучий остров, а остров с городом – на темной поверхности парящей скалы были ясно видны целые улицы и даже отдельные дома на них, причудливых пропорций, с барочными завитушками.
Кейли первым вырвался из столба фиолетового света и понесся вниз по улицам города, изо всех сил работая ногами и руками. На бегу он врезался в угол дома и только тогда, оглушенный ударом, обернулся посмотреть, успели ли остальные, – нет. Их тела уже несло по часовой стрелке вверх, затягивая в магический водоворот.
Кейли был беспомощен. Его братья и сестры были обречены на гибель, а он мог лишь стоять и смотреть – да, вон и Шалев с ними. Он, единственный из отряда, отправившегося убивать Уртику, остался в живых. Никто больше не знает, что произошло.
Кейли никому не расскажет о том, как Шалев сорвалась в Балмакаре. Император мертв, вот что главное, и никто, кроме него, при этом не присутствовал. Всем, кто захочет слушать, он поведает о том, как Шалев убила Уртику. Он позаботится о том, чтобы ее имя стало легендой.
Справившись с эмоциями, он повернулся и снова кинулся бежать.
Навстречу ему попалась кучка людей: они стояли на улице столбами и смотрели разинув рты; он закричал им, чтобы они уходили. Одни послушались, но другие словно оглохли, так что он просто врезался в них с разбега и растолкал в разные стороны.
Солдаты и кейвсайдеры, воевавшие друг с другом, опустили оружие и, все как один, вытянули шеи, рассматривая огромное нечто, опускавшееся на Виллджамур.
Лан с трудом поднялась на башню Астрономов и, едва переводя дух, перевалила через карниз на крышу. Огляделась и сразу увидела Ульрика: скрючившись, он сидел посредине. «Нет, это не он». Что-то было не так. Во-первых, Ульрик никогда не носил синего плаща с капюшоном, а во-вторых, у него не было привычки сутулиться так, как это существо на крыше.
– Эй? – робко окликнула Лан, но незнакомец на крыше остался недвижим. Тогда она подошла ближе и увидела у его ног раскрытые книги. Где же Ульрик?
Не дойдя до незнакомца нескольких футов, она остановилась – от него несло кислой вонью. А еще он совершал какие-то мелкие, суетливые движения, которые показались ей странными. Тут он повернул голову в ее сторону, и она ахнула. Человек встал, возвысившись над ней всем своим многофутовым ростом, с его лица – наполовину из кости, наполовину из металла – на нее глядели человеческие глаза.
– Кто ты? – выдохнула Лан. – Это… это Ульрик тебя вызвал?
Незнакомец задумчиво склонил голову набок, словно вспоминая, как общаться при помощи слов.