Читать «Новые головоломки Шерлока Холмса» онлайн - страница 21

Коллектив авторов

Холмс вздохнул. «О чем я только что говорил?»

Можете ли вы найти решение?

Сквозняк

Приближался март, и погода на улице была ужасной. Снег, снег и еще снег, и так целыми днями; несмотря на то, что мы постоянно топили камин, в доме 221-б на Бейкер-стрит было прохладно. Холмс стоял у окна, смотрел на улицу и шепотом делал дедуктивные выводы о случайных прохожих – такова была его привычка. Затем он повернулся ко мне.

«Вы наверняка заметили, что от окна несет холодом, дорогой друг».

«Несомненно», – ответил я.

«Уверяю вас, что с механической точки зрения окно сделано идеально. Ни в стекле, ни в раме нет никаких трещин, а окно плотно прилегает к раме. Откуда же берется сквозняк?»

Я надолго задумался. А вы как считаете?

Швея

Во время «Дела о невозможном гекконе» мы допросили швею, которая заметила подозрительного человека, вертевшегося возле усадьбы ее нанимателя где-то в глубинке графства Эссекс. На следующий день дом ограбили; пропал в том числе бесценный нефритовый геккон, усыпанный драгоценными камнями, – которого вообще не должно было существовать, учитывая все исторические прецеденты. Естественно, Тернеры вспомнили о том, что вчера сообщила им швея, так что нам обязательно нужно было ее допросить.

Явившись в дом 221-б на Бейкер-стрит, мисс Адамс вела себя вежливо и учтиво, пусть и немного восторженно. Холмс посмотрел на нее и тут же заметил несколько несомненных признаков, свидетельствующих о ее профессии: следы от уколов иголкой на второй фаланге большого пальца и очень характерная мозоль на указательном пальце. Убедившись, что она действительно та, за кого себя выдает, он начал допрос.

Мы узнали от мисс Адамс, что дождливым вечером она увидела на территории усадьбы странного человека, следившего за домом. Она работала в комнате на первом этаже и заметила его у деревьев, футах в 40 от дома. Лица ей рассмотреть не удалось, но она сказала, что этот человек был ростом около шести футов и могучего телосложения. Он несколько минут следил за домом, затем развернулся и исчез среди деревьев. Она тут же сообщила обо всем Тернерам.

Как только мисс Адамс ушла, Холмс вскочил на ноги, схватил в шкафу потрепанное пальто и побежал за ней. Мне он лишь на бегу сказал, что она лжет. Почему он так решил?

Пчелы

«Очень интересно смотреть, – сказал Холмс, – на какие ухищрения идут люди, чтобы запутать предельно простую информацию».

«Представляю», – ответил я.

«Вы, Ватсон, как никто другой должны быть знакомы с подобными манипуляциями». Мое лицо, похоже, стало слишком уж недовольным, поскольку Холмс быстро добавил: «Вы ведь столько времени провели за учеными исследованиями, когда учились на врача».

«А-а. О да. Отвратительно. Зачастую – самовосхваление в худших его проявлениях».

«Именно, – кивнул Холмс. – Возьмите вот это письмо: я получил его от пасечника из Девона. Он говорит, что пятая часть рабочих пчел из одного маленького улья обычно опыляет его азалии, треть – розы, а герань опыляет втрое больше пчел, чем разница между двумя предыдущими долями. Единственная оставшаяся пчела, наконец, не может определиться, что же ей делать».