Читать «Истинно арийский попаданец (СИ, с иллюстрациями)» онлайн - страница 6
Гера Греев
Думаю, что до конца ресурса «Спутник 1», мы уже сможем, как говорят конструкторы, выловить всех тараканов, запустить второе, более совершенное устройство и начать монтаж первой очереди аппаратной платформы.
Хорошо, но пусть ответственные товарищи не сосредотачивают все усилия на аппаратной платформе и продумают использование нескольких усовершенствованных спутников, с увеличенным ресурсом — чисто для нашей, круглосуточной спец связи и навигации.
Как дела у Королева с его биологическим модулем?
… Довольно успешно — идет отладка и доводка отдельных систем, в основном автоматики и систем жизнеобеспечения модуля. По ракете незавершенных работ немного. По своей сути, это та же усиленная «тройка», с твердотопливными блоками.
Основное отличие, это то, что за счет старта в Приморье, на экваториальную орбиту, мы сможем запустить, более тяжелый биологический модуль, имеющий двигатель для схода с орбиты.
Генсек задумчиво покрутил в руках трубку — Судя по всему, в этом вопросе, мы опережаем реальность Гесты примерно на двенадцать лет!?
… Я думаю, что больше чем на двенадцать — у них, при запуске первого биологического модуля, даже не стоял вопрос о том, чтобы вернуть животных живыми на землю, да и выдержала собачка в капсуле всего несколько часов.
Первый полет такого типа, как мы планируем, они попытались осуществить только в шестидесятых годах, а связной спутник, аналогичный нашему первенцу, они смогли запустить только после шестьдесят пятого года.
Сталин задумчиво прокомментировал — Ход истории в наших реальностях все более и более различается. Было бы интересно увидеть, к каким результатам мы придем, например, через семьдесят, а, потом, и через сто лет Советской власти. Какие вызовы и задачи будут стоять перед нашими потомками.
Капитан третьего ранга Хасимото напряженно вслушивался в шумы наушника, подключенного к акустической станции — Кельтское море, море рыбаков.
Многочисленные шумы траулеров и сейнеров, к сожалению, не только маскировали шумы субмарины, но и не давали ей вовремя обнаружить своего самого страшного врага в этих водах — английский противолодочный корвет.
Лодка уже несколько дней кралась среди изрезанного отмелями и каменистыми банками дна Кельтского моря в сторону Ирландского пролива, ориентируясь по гидроакустическим привязкам, шумам коммерческих судов и редким длинноволновым акустическим посылкам других субмарин стаи. Только ночью и предельно осторожно корабль всплывал на перископную глубину, чтобы зарядить аккумуляторы, обновить воздух и сделать более точную, радио или астрономическую привязку своего положения.
Двадцать тяжелых японских субмарин, такого же класса, как и подводный крейсер капитана третьего ранга Хасимото, скрытно шли к ни чего не подозревающей Британии.
Операция подготавливалась почти полгода. Раз за разом, одиночные субмарины проникали к самому побережью Англии, составляя карты дна и течений, распределение солености и температур, прокладывая единственно возможный путь, по которому богиня Аматэрасу пошлет великую японскую эскадру подготовить победу страны восходящего солнца над северными варварами.