Читать «Охотники на троллей» онлайн - страница 142
Гильермо Дель Торо
На шлемах «Жеребят» красовалась подкова. А что Моргунчик как-то сказал про подковы?
Лучше всего железная, но ее можно заменить и любым предметом в форме подковы.
Ведомый чутьем, которым мог бы гордиться любой охотник на троллей, Таб прижал шлем ко лбу Стива Йоргенсена-Уорнера. Назвать это просто ответной реакцией было бы слишком большим преуменьшением. Стив взвыл, словно прикосновение эмблемы разорвало его на куски, и секундой спустя это и впрямь произошло. Его светлые волосы сорвались с черепа, и проступил гребень, как у рептилии, потом лицо, на которое повелось так много старшеклассниц, разорвалось посередине, и на лбу показалась покрытая шипами кость, а из обеих глазниц выкатились сверкающие яростью серебряные шары. Щеки Стива сплющились как два непрожаренных гамбургера, а челюсти взорвались ливнем зубов, вместо которых появилось огромное серое жвало. Футбольная форма разошлась посередине как рубашка, и тонкие лоскуты человеческой плоти стали падать на траву, уступая место крепкой серой мускулатуре тролля-подменыша.
Мы с Клэр разомкнули объятья.
Стив, настоящий Стив, что вышел наружу на десятки лет раньше, чем мог бы созреть и занять место среди сильных мира сего, завыл на луну. Таб посторонился, он сделал свое дело и подал знак папе, чтобы тот закончил геройствовать и уступил место профессионалам. Папа кивнул, повернулся к Джеку и кивнул младшему брату, передавая эстафету.
Стоящий справа от меня Джек с довольным свистом вытащил меч из ножен.
Стоящий слева от меня Моргунчик хмыкнул в готовности еще раз постараться ради АРРРХ!!!.
Клэр послала мне последний воздушный поцелуй и озорно подмигнула, а потом разрезала ночь клинком на множество прекрасных осколков, ослепивших ее товарищей, охотников на троллей, и разъяривших существо, что раньше было Стивом. С усталым вздохом и протестующими мышцами я занял место рядом с ней, рядом с остальными. Это была чертовски длинная ночь. Но я уже знал свое дело столь же хорошо, как и каждый охотник на троллей, откликнувшийся на призыв. Долгие ночи – это всего лишь часть профессии.
Примечания
1
Смитсоновский институт – образовательный и научно-исследовательский институт и связанный с ним музейный комплекс, самое крупное в мире хранилище экспонатов, музейных ценностей и артефактов.
2
Битва при Монсе – 23–24 августа 1914 года город Монс стал ареной первого сражения британской армии во время Первой мировой войны.
3
Непобедимое Солнце (лат. Sol Invictus) – римский бог солнца солнечного культа, созданного императором Аврелианом в 274 году н. э.
4
Нетландия – вымышленное место, в котором происходит действие произведений Джеймса Барри о Питере Пэне.
5
«Место преступления», «Братья Уэйэнсы», «Невеста-монстр», «Такая Рэйвен» – популярные телевизионные сериалы и шоу.
6
Гарпократ – бог молчания, греческий вариант имени одного из египетских богов, Хора (досл. «гор» – ребенок). Гарпократ олицетворял восходящее солнце и держал палец во рту, что означало признаки детства. Греки не поняли этого условного знака и сделали Гарпократа богом молчания.