Читать «Женатый холостяк» онлайн - страница 67
Дженнифер Фэй
– Как именно?
– Ты сказал бы, что мы преодолеем все, пока будем вместе.
Деметриус не мог сдержать улыбку.
– Верно. И я был бы прав.
Зоуи покачала головой:
– Ты должен думать не только о себе. Ты будущий правитель Мираччино. И ты обязан произвести на свет наследника престола. А я не могу родить ребенка. Разве ты не понимаешь, что с вероятностью пятьдесят на пятьдесят я могу оказаться носителем этой болезни? И я не смею… передать эту болезнь малышу.
Брови его сдвинулись.
– Значит, ты не знаешь этого наверняка?
Зоуи покачала головой.
– Это может показать только анализ ДНК, но я его не делала.
– Почему?
– Тест стоит очень дорого. Все деньги я тратила на лечение мамы.
Кроме того, Зоуи боялась.
– А дизайн Резиденца дель Роса?..
– Гонорар мне понадобился для того, чтобы заплатить за место мамы в пансионе. Врач предупредил, что скоро ей потребуется круглосуточный уход, а я не смогу его обеспечить. Резиденца дель Роса – наилучший выход. Я буду навещать ее каждый день, ведь я живу неподалеку.
Для Деметриуса встали на место последние кусочки пазла.
– Положись на меня. Я помогу тебе, – сказал он.
– У тебя есть страна, которой надо руководить, и люди, доверяющие тебе…
Деметриус обнял ее за плечи:
– Разве ты не понимаешь, что для меня нет ничего и никого важнее тебя? Я люблю тебя.
Плотина была прорвана. Прижавшись щекой к его груди, Зоуи заплакала:
– И я тебя люблю. Но без меня тебе будет лучше. Я не гожусь на роль принцессы.
– Не согласен. – Взяв Зоуи за подбородок, Деметриус медленно приподнял ее голову. – Не могу представить, что кто-то больше, чем ты, подходит для этой роли.
– Это несерьезно.
– Я очень серьезен.
– Что, если у меня в генах затаилась эта болезнь? Что, если я не могу… не имею права рожать?
– Тогда мой брат и его дети наследуют трон.
Не может быть! Он искренне хочет ее, со всеми ее проблемами?
– Но я обычная женщина. У меня нет ни денег, ни влияния, ни связей.
– У тебя есть нечто гораздо большее. Ты самая храбрая женщина на свете. Ты взвалила на себя непомерную ношу, заботясь о матери. У тебя золотое сердце. И ты не боишься тяжелой работы. Посмотри на этот особняк. Он великолепен.
– Правда? Ты сказал это не для того, чтобы приободрить меня? Ты действительно так считаешь?
– Я отвечаю за каждое свое слово. Я самый счастливый мужчина в мире.
– Что это значит?
– Это значит, что я люблю тебя всем сердцем. И не представляю жизни без тебя.
– Я тебя тоже люблю. Никогда не переставала любить.
Деметриус вытер слезы, текущие по ее щекам. Потом поцеловал Зоуи. Она прильнула к нему. Наконец-то она поняла, где ее место.
– Пойдем в зал и объявим всем о нашем браке. Пусть люди знают, как я счастлив.
– А что делать с документами о разводе?
– Разве я не говорил тебе, что случайно порвал их и выбросил?
Глаза ее вновь затуманили слезы радости.
– Значит, мы по-прежнему муж и жена?
– Да. Отныне и навсегда ты – принцесса моего сердца.
Эпилог
– Знаешь ли ты, что нарушаешь традиции?
Деметриус вошел в дворцовую библиотеку и увидел жену на стремянке с гирляндой в руках. С каждым днем он все больше и больше очаровывался ею.