Читать «Взорвать царя! Кромешник из будущего» онлайн - страница 146
Юрий Григорьевич Корчевский
Вотяки – прежнее название удмуртов. Обретались они на юго-востоке Вятской губернии и по берегам Камы. После присоединения Вятского края с центром в Хлынове к Москве они были освобождены от многих податей и налогов, которые раньше платили татарам. Хотя проживали они среди русских и перенимали у них многое – строение изб, детали одежды, но довольно долго не принимали христианства, оставаясь язычниками. Сложения они были хилого, неторопливы, но охотники искусные. Волосы и глаза имели светлые, нос небольшой, глаза узкие, зубы крепкие и белые, подбородок острый. Кожа была желтоватая, а волосы на лице редкие и рыжие. Как есть инородцы финского племени, даже язык схож, правда, назывался вотским.
Через неделю плавания по Вятке Трофим забеспокоился.
– Ты чего? – спросил его Андрей
– Где-то недалеко уже, места узнаю. По левому берегу бухточка маленькая быть должна, судно купца как раз там на ночевку пристало.
Однако сначала показалась деревня – даже починок на правом берегу.
Андрей велел пристать к берегу. Надо было встретиться с местными жителями, узнать – что и как? Коли недалеко от этих мест купца с командой в плен взяли, здесь об этом знать должны.
Однако оказалось, что это не починок, а азбар Аркуль, и проживали в нем зыряне – был такой немногочисленный народ.
Андрей со старшим из охотников направился к селению, но при их приближении народ попрятался в лесу.
Избы оставили у Андрея странное впечатление: они до половины ушли в землю, прямо изба-землянка. Андрей подумал, что для суровых зим – самое то, в пургу и мороз такое жилье тепло лучше сохраняет.
Они нашли в поселении только одного старика, сидевшего на пеньке у избы.
Андрей подошел, поздоровался на татарском языке, потому в этих краях татарский все народности знали – не один век они были данниками татарскими.
Старик поднялся навстречу Андрею, опираясь на клюку, и подслеповато, прищурив глаза, всмотрелся.
– И тебе добрый день, путник. Что-то я понять не могу, татарин ты или русский?
– Русский.
– То-то я вижу, одежда на тебе московская, однако по-татарски чисто говоришь.
– Откуда про одежду московскую знаешь?
– Купцы иногда заезжают, видел.
– Скажи своим, я с миром пришел. Видишь, оружия нет.
Андрей лукавил – оба пистолета были за поясом, но они были прикрыты кафтаном. Однако сабли на поясе, бердыша или сулицы и в самом деле не было.
Старик кивнул и что-то прокричал на зырянском.
Андрей его понял, но вида не подал – пусть думает, что он языка их не знает.
Из леса осторожно и нерешительно стали выходить женщины, старики и дети. Мужчин не было, видно – затаились, и наверняка с оружием, выжидали, чем кончится неожиданный визит.
Андрей достал из-за пазухи заранее купленные бусы – недорогие, из цветного стекла – и подарил старику. Подарок при встрече – это как мирный договор. Кто пришел со злым умыслом, подарков не подносит.