Читать «Сидни Шелдон. Интриганка-2» онлайн - страница 198

Тилли Бэгшоу

Служащий обожал настоящих мачо, особенно копов. К сожалению, этот пожилой коп годился ему в отцы, был жирнее Санта-Клауса и вонял, как перезревший сыр. Впрочем, даже будь он братом-близнецом самого Джорджа Клуни, все это значения не имело. Служащий все равно ничего не мог поделать.

– Мне очень жаль, сэр. Но от меня ничего не зависит.

Он повернулся к окну. Суперинтендант последовал его примеру.

Двенадцатиместный самолет уже катился по дорожке. Еще секунда – и, дрогнув крыльями, он оторвался от земли.

Дурные вести не сидят на месте. Суперинтендант Кэри не сразу сообразил, что мечта о гавайской идиллии развеялась в пыль. А когда сообразил, самолет уже исчез из виду.

Он вытащил из кармана мобильник.

Ровно час спустя все старшие офицеры Интерпола, работающие в регионе Вест-Индии, были извещены о происходящем. Тут же было отдано распоряжение встретить рейсы Гейба и Лекси в аэропорту Провидения. Обоих должны были немедленно арестовать и отправить обратно, в Соединенные Штаты. Потом ими займется ФБР.

Суперинтендант Кэри едва не лопался от злости.

Счастливого свадебного путешествия, миссис Макгрегор!

Остается надеяться, что вас запрут и выбросят ключ в окно!

Глава 34

Утомленные пассажиры рейса двадцать восемь «Ю-эс эйр» потянулись в зал для прибывающих аэропорта Провидения на островах Теркс и Кайкос. Было почти половина третьего ночи по местному времени. Мамаши с мешками под глазами величиной с дорожные сумки успокаивали капризничающих детей, пока мужья сражались с багажом. Офицер Интерпола внимательно наблюдал за ними. Он искал вполне определенного ребенка.

– Вот они!

Выходящее из двойных дверей трио можно было узнать сразу, несмотря на шелковый шарф, которым мужчина прикрывал нос и рот. Офицер вспомнил описание подозреваемых: «Шведка, блондинка, тридцать один год, с новорожденным ребенком. Седой мужчина, рост шесть футов один дюйм (здесь описание не совпадало, кто-то явно напутал – парень даже в лучшие дни не мог быть выше пяти футов девяти дюймов). Минимум багажа».

Офицер в сопровождении трех коллег выступил вперед и положил руку на плечо Греты Соренсен. Двое других схватили ее спутника. Женщина-полицейский потянулась к ребенку.

– Простите, мэм, сэр… На два слова.

Мужчина сдвинул вниз шарф, открыв лицо, изборожденное глубокими морщинами. Да этому парню не меньше семидесяти! И говорил он с явным европейским акцентом:

– Что-то случилось, офицер?

– Вы не Гейбриел Макгрегор!

Паоло Козмичи невинно улыбнулся:

– Совершенно верно. Я не он. Разве авиакомпания вам не сообщила?

– Что именно?

– Что вместо Макгрегора лечу я. Уверяю, офицер, все вполне законно. Дело в проклятых папарацци. Они день и ночь преследуют Гейба и Лекси. А из-за свадьбы все это приняло такие размеры, что они решили сообщить прессе ложную информацию о месте назначения, чтобы сбить их со следа.

– Чтобы сбить со следа прессу?!

Офицер закатил глаза к небу. Что несет этот тип?!

– Именно. И служащие авиакомпании были так любезны, что согласились помочь, – добавил Паоло, очевидно, весьма довольный собой. – Мы с Гретой – нечто вроде приманки. Ну не правда ли, чудесная идея?