Читать «Ключ к разгадке» онлайн - страница 50

Хельга Нортон

Судя по всему, сооружение стояло заброшенным с того самого лета, когда Мэри так отчаянно высматривала оттуда Патрика в надежде, что он придет, чтобы объясниться с ней. Кованая куполообразная крыша и решетки были изъедены ржавчиной, пол завален листьями и всяким мусором, оставшимся от многих пролетевших над бельведером зим.

Когда-то давно резные скамьи внутри были покрыты полосатыми чехлами, но ткань давным-давно сгнила. Все, что там осталось, это превратившиеся в труху подушки, которые, судя по пучкам пуха, торчащим из них тут и там, долгое время служили пристанищем целому семейству каких-то грызунов.

Нормального человека сюда вряд ли потянуло бы, но для голодного кота это место представляло собой отличные охотничьи угодья. Сморщив нос от запаха плесени, Мэри начала пробираться по погруженному в полумрак летнему домику.

Но даже не запах запустения, пронизывающий всю его атмосферу, а какая-то аура подавленности и уныния, царившая здесь, вызвала в ней прилив новой волны воспоминаний. Они были так болезненны, что у Мэри перехватило горло: это было место печали и безысходной тоски…

Когда-то она приходила сюда, чтобы вести счет уходящим дням и, в конце концов, признать тот факт, что ей девятнадцать, что она беременна и одна на целом свете — без всяких надежд на замужество, потому что единственный любимый ею человек женился на другой.

Где-то там, под слоем сухих листьев, шуршавших сейчас под ногами, лежали осколки ее сердца, которые она так и не смогла собрать воедино…

В то давнее лето ей хотелось умереть, но у нее не хватило смелости, чтобы как-то ускорить это событие. Казалось бы, сейчас она должна была только радоваться: ведь Патрик подарил ей надежду! А впрочем, что он ей реально обещал?

Мэри прислонилась к решетке, угрюмо глядя на мирный сад, лежавший перед нею. Фактически, Патрик не обещал ей ничего, кроме множества «может быть», что могло ни к чему не привести. И никогда не приведет, если Минна Стар будет продолжать свои атаки. Мэри прекрасно представляла себе план действий этой сексуально озабоченной женщины, выставляющей напоказ всему свету свое вдовство…

— Тебе стоит поучиться у нее! — сказала она себе хмуро, слегка покашливая от облака пыли, которое поднялось в воздух, когда она уселась на одну из полусгнивших подушек на ближайшей скамье.

Внезапно какой-то шорох на конце скамьи заставил ее вздрогнуть. Секундой позже полевая мышка высунула голову из-за подушки. Маленькое существо с круглыми бусинками глаз замерло на полпути от своего гнезда, смешно поводя носом, как бы пытаясь определить степень опасности, исходящей от незваного гостя.

Какими бы неврозами Мэри ни страдала, но она никогда не визжала от страха при виде каких-либо насекомых или мышей. Поступать так, когда рядом жило шестеро мальчишек из семейства Мэйнов, значило навлечь на себя нескончаемые насмешки.

— Не бойся меня, — сказала она мышке, не отводившей от нее полного ужаса взгляда. — Я и сама такая же пария, как и ты.