Читать «Антология новой грузинской поэзии» онлайн - страница 3

Заза Тварадзе

ПЕСНЬ ГОСТЯ

Перевод М. Амелина

Если слово взял, то скажу здесь нечто важное, здесь, в гостях, где в зной на чужой балкон о перила вышел облокотиться. Говорю, поверх круговерти глядя уличной: я есть путь, и блаженны все, кто сердцем путь пройдет сей со мной вместе. Брось надеждою, ради Бога, тщетной тешиться, что стихи мои — богохульство, я ж — святотатец, точно так же со всеми город топчущий. Прочь соблазны, своему пути вверьтесь — и безразлично, носит путь сей иль не носит мое имя. Безразлично, кем я являюсь. Ясно каждому, что такой же я недостойный, как вы, но вправе петь Тому и молиться, Кто молитва сам и земная, и небесная, голос Чей не узнать вам, Кто моими вас устами наставляет. Мне невидим Он, — даже в самых смелых помыслах не представить мне Его сущности, ведь настолько слаб я, что умираю и тогда, когда страхом смерти дух охватится, и когда мне понятно, что сияет Он зарей мне жизни новой.