Читать «Золото богов» онлайн - страница 62

Артур Бенджамин Рив

Я так и не понял, что именно она предлагает. В ее речах было слишком много недосказанностей. Может быть, предлагая потомкам былых врагов объединиться, она побуждала Инес принять предложение Альфонсо? Я не мог не искать в словах сеньоры подспудной цели, чувствуя, что во всех ее поступках есть некие тайные мотивы.

Молодой перуанец воспринял слова матери совершенно однозначно. Он страстно взирал на девушку. Если у кого-то и имелись сомнения в его чувствах (а у меня таких сомнений никогда не было), теперь они должны были рассеяться.

– И вот еще что, – добавила его мать, как будто внезапно что-то припомнив. – Вы говорите, что у мистера Локвуда и мистера Уитни нет кинжала. Предположим. Тогда почему они так уверены, что им повезет больше, чем другим? А если кинжал у них есть… – Она многозначительно помолчала еще некоторое время. – …О чем это говорит?

Кеннеди повернулся к мисс Инес. Сеньора де Моше привела веский довод. Даже если она ничего не знала об отпечатках ног Локвуда в музее, ее аргументы были убийственны. Если у компаньонов нет кинжала, почему Стюарт трубит о том, что сокровище почти у них в кармане? А если кинжал у них… Кинжал, которым был убит сеньор Мендоза…

Инес де Мендоза покраснела так, что на нее было больно смотреть, а потом вдруг побелела. Недаром она боялась встречи с этой женщиной – сеньора ударила ее в самое больное место.

– Мистера Локвуда здесь нет, и он не может защититься сам, – тихо сказала девушка. – Но знаете что? Я здесь, и я не позволю бросать на него тень. Я не буду слушать ваши инсинуации!

И она встала. Семена сомнения, которые перуанка хотела посеять в ее душе, не дали всходов. Сеньора де Моше не поколебала веру мисс Инес в авантюриста Локвуда, не заставила ее увидеть, насколько лучше было бы выйти за страстно обожающего ее перспективного молодого инженера.

Я не удивился такому результату, и мой друг тоже. К тому времени мы успели неплохо изучить характер Инес. Индианка тоже поняла, что если будет продолжать давить на эту девушку, она может сломать ее, но не согнуть.

Дав решительный отпор своей соотечественнице, сеньорита с чуть заметным чопорным поклоном покинула чайную комнату. Семейство де Моше проводило ее разочарованными взглядами.

Мы с сыщиком тоже не стали задерживаться: наскоро попрощавшись, мы догнали Инес, когда она вышла из отеля.

– Простите, что я посоветовал вам сюда прийти, – негромко сказал мой друг. – Я сделал это потому, что предчувствовал: разговор пойдет о тех вещах, которые вам нужно знать. Я бы не хотел, чтобы вы заблуждались насчет мистера Уитни и даже насчет мистера Локвуда. Но помните: вы в любой момент можете прийти ко мне, задать вопрос – и я скажу вам правду. Иногда правда причиняет боль, но лучше знать ее, чем прятать голову в песок.

Я подумал, что он сейчас расскажет о следах в музее, но больше он ничего не добавил.

– Ох, эта женщина! – воскликнула сеньорита Мендоза. – Я понятия не имею, почему она так влияет на меня, и на остальных людей тоже. Когда мой отец познакомился с ней, он так быстро и трагически изменился! Я уже рассказывала про его одержимость сокровищем. В те дни мне часто казалось, что он потерял рассудок. А вы заметили, как изменился мистер Уитни? Вы достаточно давно с ним знакомы, чтобы это заметить? Недавно мне показалось даже, что точно так же начинает меняться и мистер Локвуд. Временами они оба становятся такими возбужденными, их глаза так блестят, будто их пожирает лихорадка. Отца, я помню, преследовали странные видения, причем ему становилось хуже, когда он оставался один. Что же это такое? Пока та женщина рядом, я сама не могу больше думать ни о чем другом, кроме проклятого сокровища!