Читать «Золото богов» онлайн - страница 115
Артур Бенджамин Рив
– Пока что Берк нашел только разбитую машину, – ответил сыщик. – Я сказал, что немедленно прибуду. Локвуд, подвезите Джеймсона и Альфонсо, а я поеду с сеньорой де Моше и ее водителем.
Я тут же понял, почему Кеннеди хочет, чтобы мы разделились. Так ни мать, ни сын не будут иметь шанса от нас улизнуть. Мы с Локвудом, конечно, сможем справиться с Альфонсо, а приглядывать за хитрой индианкой детектив не доверил бы никому, кроме себя самого.
Хотя было поздно, мы стали лихорадочно готовиться к поездке – никто и не думал об отдыхе. О каком отдыхе могла идти речь, когда происходило такое!
Наконец мы тронулись в путь. Локвуд ехал впереди: хоть он и не знал дорогу как свои пять пальцев, ему случалось немало колесить в этих краях. В другое время я бы порадовался, что сижу рядом с водителем, но сейчас пожалел, что не занял место на заднем сиденье, чтобы приглядывать за Альфонсо. Не думаю, что при иных обстоятельствах Честер согласился бы терпеть за спиной своего соперника, но сейчас все его мысли были заняты сеньоритой Инес.
Сеньора де Моше и Крэг во второй машине представляли собой странную пару: она олицетворяла собой древний порядок, он – ультрасовременный. В глазах перуанки вспыхнул знакомый огонек при одном упоминании о разбитой машине. Хотя она ничего не сказала, я знал, что у нее на уме все та же неотвязная мысль: это дало о себе знать проклятие! Что же касается моего товарища, то он всегда искал естественные причины для того, что многим казалось необъяснимым и даже сверхъестественным.
Мы мчались стрелой: Локвуд был хорошим водителем, а теперь его подгоняла тревога, которую он и не скрывал. Его руки на рулевом колесе ни разу не дрогнули, он читал знаки на перекрестках, не сбавляя хода. Несмотря ни на что, я невольно им восхищался. Альфонсо на заднем сиденье по большей части молчал. Его лицо стало еще меланхоличнее, как будто он чувствовал себя лишь игрушкой в руках судьбы, но я знал, что под этой меланхолией должны тлеть угли горького негодования.
Дорога казалась бесконечной, хотя мы ехали очень быстро. Двенадцать миль черноты загородной ночи словно превратились в сотню.
Наконец мы проехали поворот, и фары машины Честера осветили белую изгородь, которая тянулась вдоль дороги, бежавшей вокруг холма. Слева от нас вздымался крутой склон, справа, за изгородью, уходил в лощину крутой обрыв.
Вдруг машина вздрогнула: Локвуд ударил по тормозам.
Впереди какой-то человек размахивал руками, приказывая нам остановиться, а когда автомобиль затормозил, побежал к нам. Он заглянул в машину, и я узнал Берка.
– Где… Где Кеннеди? – разочарованно спросил он. – Я, кажется, остановил не ту… А, это вы, Джеймсон!
– Крэг едет следом, – успокоил его я.
Мы услышали, как водитель второй машины неистово засигналил, приближаясь к повороту дороги.
Берк отпрыгнул в сторону и отбежал назад, жестами приказывая водителю остановиться. Только тут я впервые обратил внимание на изгородь впереди, которую теперь освещали фары двух машин. В одном месте она была проломлена и расщеплена, как будто кто-то проехал сквозь нее.