Читать «Золото богов» онлайн - страница 108

Артур Бенджамин Рив

– Ну и где же он?

– Мы не знаем. Сегодня рано утром я получил от него телефонное сообщение… По крайней мере, я считал, что сообщение от него… В общем, он сказал, что кинжал у него, и – буду полностью откровенен – оповестил о совещании, на котором все мы должны присутствовать, чтобы решить, что делать дальше.

– Пока меня всеми силами удерживают в стороне, – саркастически дополнил сыщик. – Где он взял кинжал?

– Он не сказал.

– А вам было на это плевать, главное, что кинжал у вашего партнера, – заявил Крэг.

Потом повернулся к матери и сыну де Моше:

– А вы что скажете?

Перуанка ни на миг не утратила самообладания.

– Мы получили такое же сообщение, – объяснила она. – Я подумала, что Альфонсо лучше поехать отдельно от меня, поэтому связалась с ним по телефону, перехватила его в гараже, и он ждал тут прибытия моего поезда.

– И никто из вас не видел Уитни? – спросил мой друг.

Все отрицательно покачали головами.

– Что ж, вы, похоже, очень хорошо согласовали свои истории. Дайте мне попытать удачи со слугами.

Это нелегко – войти в чужой дом, не будучи официальным лицом, имеющим право вести допрос, и пытаться вызнать у работающих в нем людей правду. Но Кеннеди был в таком бешенстве, что слуги спасовали перед его напором и отвечали на все вопросы.

Стало ясно, что и прислуга, и господа не лгут. Стюарт Уитни приезжал сюда утром из города, пробыл недолго, а потом уехал, сказав, что успеет снова появиться до приезда гостей.

Теперь все явно недоумевали по поводу того, как все обернулось. Хозяин виллы не вернулся, и вестей от него не было.

– Одно ясно наверняка, – заметил Крэг, наблюдая за лицами собравшихся. – Инес бесследно исчезла. Ее служанка Хуанита не знает, где она. Теперь Уитни тоже исчез. Похоже, он решил надуть вас всех и оставить тут, пока он будет проворачивать собственные дела. Он заманил вас сюда – людей, не имеющих друг с другом ничего общего, кроме ненависти ко мне. И что хорошего вам это принесло?

Локвуд неистово сжал кулаки, представив себе то, о чем говорил детектив. С суровым и жестким лицом авантюрист поклялся отомстить всем вместе и каждому в отдельности, если что-нибудь случилось с его возлюбленной. Такой целеустремленной яростью можно было восхититься, и я почти забыл о своих подозрениях относительно него.

– Ничего подобного бы не произошло, если бы она осталась в Перу! – горько воскликнул Альфонсо. – Зачем только отец привез ее в эту опасную страну?

Мне нечасто приходилось сталкиваться со взглядом на Америку как на беззаконную, бескультурную страну, но я вспомнил, что многие латиноамериканцы считают нас варварами.

Хмурый Честер внезапно повернулся к сеньоре де Моше:

– Вы довольно тесно общались с Уитни. Он рассказывал вам что-нибудь такое, чего не рассказывал нам?

С довольным блеском в глазах женщина ответила:

– Ничего. Я просто выполнила то, о чем он меня попросил.

Я готов был держать пари, что она втихомолку наслаждается таким поворотом событий. Еще бы, снова дает о себе знать проклятие, лежащее на роковом кинжале! Когда одно преступление громоздится на другое, даже самого несуеверного человека нетрудно убедить, что проклятие «Золота богов» и вправду существует.