Читать «Три вентиля» онлайн - страница 73

Рональд Арбетнотт Нокс

– Пожалуйста, остановите его, – сказала Анджела. – Как вы сюда добрались, мистер Эймс?

– Дневным поездом, а по сути, с похоронной процессией. Что, мистер Моттрам был так популярен в здешних краях?

– Он стал популярен, – ответил мистер Поултни с явной издевкой. – Жертва скоропостижной смерти похожа на вора-карманника: при всей нашей порядочности мы обожаем смотреть, как он ворует.

– По-моему, кроме Симмонса, близкой родни у Моттрама нет, – сказал Бринкман. – На кладбище Симмонс, наверно, придет, хотя они и недолюбливали друг друга. А вот слушать завещание ему вряд ли так уж интересно.

– Кстати, мистер Бринкман, его преосвященство просил передать, что вы всегда будете желанным гостем в соборном доме, если, конечно, останетесь в Пулфорде.

– Чрезвычайно любезно с его стороны. Но я еще до отъезда на отдых закончил дела мистера Моттрама и вряд ли понадоблюсь тут. Дня через два поеду в Лондон. Мне ведь рассчитывать не на кого, только на себя, сами понимаете.

– Выпейте кофе, Эймс, – предложил Бридон, – вам не повредит после такой утомительной поездки.

– Спасибо, не откажусь. Но вообще-то я не устал. Время в поезде проходит быстро, если не сидишь без дела.

– Ба, да вы никак из тех счастливцев, которые способны в поезде работать?

– Ну что вы, нет, конечно. Я всю дорогу раскладывал пасьянс.

– Пасьянс? Я не ослышался? Впрочем, вы наверняка приехали с одной колодой.

– Нет, я всегда вожу с собой две.

– Две? И у мистера Поултни две! Анджела, это же замечательно! Сегодня вечером я устрою соревнования.

– Майлз, дорогой, ты серьезно? Знаешь ведь, что за пасьянсом ты ни о чем другом думать не умеешь. Мистер Эймс, прошу вас, выбросьте карты в реку! Ну просто беда с моим мужем: стоит ему засесть за эти бесконечные пасьянсы, и он начисто забывает о работе и вообще обо всем.

– Ничего ты, Анджела, не понимаешь. Это прочищает мозги. Когда бьешься над какой-нибудь загадкой, вот как я над здешней проблемой самоубийства, мозги лубенеют и истощаются, поэтому надо их взбодрить. Для того-то пасьянс и служит. Нет-нет, молока не надо, спасибо. Будьте добры, – он обратился к буфетчице, – передайте миссис Дэвис, что вечером я буду занят и прошу меня не беспокоить. Все, Анджела, даю тебе полчаса на возражения, но ты меня не переубедишь.

Фактически Майлзу и Анджеле удалось поговорить с глазу на глаз лишь после того, как вынесли гроб и участники похорон отправились на кладбище. Бридоны прошли к старой мельнице, чувствуя, что сегодня им ничего там не грозит, поскольку Бринкман занят в другом месте.