Читать «Отвлекающий маневр» онлайн - страница 9
Ли Чайлд
— Тогда почему они говорят «до дальнейшего уведомления»? Почему бы не сказать «сегодня до обеда» или что-то в этом роде?
Второй парень спросил: — Кому мы можем позвонить?
Сюзанн сказала: — Они ничего не говорят нам.
— Мы можем попытаться позвонить в приёмную губернатора.
Еще одна женщина сказала: — И он непременно расскажет нам что-нибудь, раз остальные молчат.
— Это не могут быть медведи.
— Тогда что это?
— Не знаю.
Сюзанн посмотрела на Ричера и спросила: — Что нам делать?
Ричер: — Пойти куда-нибудь в другое место.
— Мы не можем. Мы застряли здесь — Хелен забрала фургон.
— Она уже уехала?
— Она не захотела завтракать здесь.
— Может, позвонить ей?
— Нет полосок.
— В смысле?
— Я имела в виду — сотовый телефон здесь не ловит. Мы не можем позвонить ей. Мы уже пытались, из таксофона в магазине. Она где-то вне зоны доступа.
— Ну, поплывите на каяках. Может, это будет так же весело.
Генри сказал: — Я не хочу плыть на каяках. Я хочу идти по тропе.
* * *
В конце концов, все снова вышли через дверь на стоянку, все еще бормоча и возмущаясь, и официантка подошла, чтобы принять заказ у Ричера. Он ел и пил в тишине, получил счет, и заплатил наличными. Затем спросил у официантки: — Как часто закрывают тропу?
Она ответила: — Этого никогда не делали раньше.
— Вы видели, кто это сделал?
Она покачала головой: — Я спала.
— А где ближайшие казармы полиции штата?
— Владелец каяков сказал, что это были солдаты.
— Да?
Она кивнула: — Он говорит, что видел их.
— В полночь?
Она снова кивнула: — Он живет недалеко от арки, и они разбудили его.
Ричер добавил ей доллар на чай и вышел на улицу. Повернув направо, он сделал шаг в направлении из города, но потом остановился, вернулся назад и прошел сто ярдов до боковой улицы, которая вела к тропе.
У арки стояли только двое: это были Генри и Сюзанн с рюкзаками на спине. Проход через арку был перевязан лентами, их было три: на уровне колен, на уровне пояса, и последняя на уровне груди. Шириной в два дюйма сине-белая пластиковая лента, перекрученная кое-где, с надписью
Генри сказал: — Вот видишь?
Ричер сказал: — Я поверил вам еще в прошлый раз.
— И что ты думаешь об этом?
— Я думаю, что тропа закрыта.
Генри отвернулся и уставился на ленту, словно хотел усилием воли сделать так, чтобы она исчезла. Ричер вернулся на Мейн-стрит, и пошёл к выходу из города, к приветственной табличке на обочине. Через десять минут, подумал он, — а может, меньше. Он полагал, что массовый исход в это утро будет более впечатляющим, чем обычно.
* * *
Но первое транспортное средство, которое он увидел, направлялось в город, а не из него. И это был военный автомобиль. «Хамви», если быть точным, окрашенный в черно-зеленый камуфляж. Он проревел мимо, рыча передачами и гудя шинами, плавно повернул и исчез из виду.
В нём сидели четыре человека, крутые парни, все в новой полевой форме.
Ричер продолжал ждать. Через минуту проехала машина из города, но она была полна. Двое спереди и двое сзади. Нет места для попутчика, особенно такого крупного, как Ричер. Он узнал людей, которых видел в закусочной, расстроенных и возмущенных, в походных ботинках, готовых к выходу с рюкзаками, сложенными в углу, но не имеющих возможности идти.