Читать «Загадка ледяного пламени» онлайн - страница 8

Мэри Ханшеу

— Я, ваша светлость, если вы когда-нибудь станете прислушиваться ко мне. Остановитесь, — с чувством попросил Боркинс. — Это старая история, сэр Найджел. Огонь этот сверхъестественный. «Ледяное пламя» — так называют местные крестьяне эти огоньки, потому что на самом деле там, на болотах, ничего не горит. Там мокро, сыро и гореть нечему. Та часть, где появляется пламя, необитаема, и ни один человек не станет рисковать, отправившись туда после наступления темноты.

— Почему?

— Потому что они никогда не возвращаются, сэр, — ответил Боркинс. — Так рассказывали несколько вдов. А случаев таких наберется не одна дюжина. Вот всего шесть месяцев назад один из парней с завода перебрал горячительного и сказал, что пойдет посмотрит, что там происходит, что это за огни, — но так и не вернулся назад. И в ту же самую ночь пламя разгорелось с новой силой.

— Все это небылицы, Боркинс, — проговорил молодой человек, чувствуя, как по телу поползли мурашки. А потом он надрывно, безрадостно рассмеялся.

— То, что я говорю, — истина, как Евангелие, сэр Найджел! — печально объявил Боркинс. — Именно так все и было. Каждый, кто становится на этот путь, сильно рискует. Всякий раз, как звучит похоронный звон, на болоте зажигаются новые огоньки. Но там нет ни одной тропинки, по которой можно было бы пройти в вечернее время, никаких следов человека. Один раз какая-то девушка попробовала. Бог забрал ее душу, а потом… оп! И человек исчезает с лица Земли, словно его никогда и не было. Один Всевышний знает, кто обитает там, что такое эти огни, но я скажу: верная смерть выйти на болота в темноте. Утром можно. «Ледяное пламя» потухнет, и на болотной равнине ничего не останется.

— Святая Богородица! Ты говоришь об удивительных вещах!

Несмотря на то, что Найджел с юмором относился ко всему сверхъестественному, он, прислушиваясь к рассказу Боркинса, не мог не почувствовать прикосновение страха в этот час. Время как раз шло к рассвету. И все же должен он идти на болота или нет? Найджел не считал себя дураком, чтобы поверить в сверхъестественное. Однако умереть, когда только что познакомился с Антуанеттой Брелнер, которая, как выяснилось, живет всего в нескольких милях, и не узнать ее поближе…

— От твоей сказочки у меня аж мурашки по спине поползли, — объявил Мерритон дрожащим голосом. — Может, и вправду стоит подождать до утра. В конце концов, раньше я никогда не охотился на призраков, господин Боркинс. Посмотрите, служба в Индии ничуть не повредила мне. Возвращайтесь в постель и не волнуйтесь по поводу ночных прогулок по болотам. Клянусь, что не стану рисковать. Сегодня, во всяком случае. Возможно, завтра у меня хватит храбрости. И все же мне не хотелось бы раньше времени оказаться на кладбище. Так что можете попридержать свои «приятные» рассказы. А пока могу дать слово, что не пойду ночью на болота.

Боркинс вздохнул с облегчением, после чего провел рукой по лбу, а потом прищурился. Мерритону не понравился взгляд дворецкого.

— Благодарю Бога за ваше решение, сэр! — торжественно продолжил тот. — Теперь я и в самом деле смогу уснуть спокойно. Всегда думал, что ваш бедный дядя, сэр Джозеф, исчез именно там. Не спросясь, отправился на болота и сгинул. Хотя, конечно, точно я этого не знаю.