Читать «Загадка «Пурпурного императора»» онлайн - страница 10

Мэри Ханшеу

Ступая легко, как кот, он на цыпочках вернулся в переднюю, тихо запер за собой дверь и ринулся к машине.

Он собирался промчаться мимо коттеджа Алисы, не останавливаясь. Его ужасала мысль о том, что придется рассказать ей о трагедии, случившейся в доме их юной знакомой. Но, увидев знакомую стройную фигурку у маленьких ворот, Клик почти машинально затормозил.

— Я не собиралась ждать ни минуты, потому что сама ужасно устала, — улыбнулась Алиса. — Но мне очень хочется знать, сильно ли рассердилась старая леди.

Она вгляделась в серьезное лицо Клика и поразилась его бледности.

— Что случилось? — быстро спросила она. — Что-то не так? Вы выглядите таким бледным и расстроенным. Расскажите, в чем дело!

— Все не так, моя Алиса, — мрачно ответил Клик. — Мисс Чейни убита, и я еду, чтобы вызвать полицию.

С губ Алисы сорвался крик ужаса. Она обеими руками поймала руку Клика, глядя на него вопрошающими глазами.

— Леди Маргарет… Она с вами, в машине?

Клик передернул плечами и покачал головой.

— Нет, дорогая. Она крепко спит в обеденном зале, где я ее запер. Я не хотел будить ее до тех пор, пока не приведу полицию. А потом доставлю ее сюда, в ваш дом.

— Позвольте поехать с вами, — поспешно сказала Алиса.

Но Клик покачал головой, потому что нет страшнее чудовищ, чем языкастые деревенские сплетницы.

— Нет, дорогая, я не могу этого допустить, — ответил он, глядя в затуманившиеся ласковые глаза. — Вы же понимаете… И девушка сейчас в полной безопасности. Еще некоторое время она не проснется, а когда я привезу ее к вам, у вас будет много времени, чтобы проявить свое милосердие. А теперь мне нужно ехать.

Глава третья

В темноте

Клик гнал машину по дороге со скоростью, которая разбила бы сердце любому полицейскому.

— Она должна спать, — пробормотал он, сгибая руку на руле, потому что сердце его болело при мысли о леди Маргарет. — Она еще не проснулась, не проснулась, если я хоть что-нибудь знаю о человеческой усталости. И я не мог… Не мог отвезти туда Алису!

Он нашел деревенский полицейский участок — это оказалось несложным делом. Так же легко он нашел и дом здешнего полицейского. Убедить констебля Робертса в серьезности ситуации было куда труднее. Историю о пустом поместье и убитой женщине местный страж закона встретил с крайней подозрительностью.

— Господи благослови вас, сэр, но леди была тут не далее как нынче утром! — сказал почтенный джентльмен с тупой решительностью, из-за которой Клику, чьи нервы были на пределе, захотелось его потрясти. Авось удастся вытряхнуть из солидной туши констебля хоть немного глупого самодовольства.

— Очень может быть, друг мой! — резко сказал Клик. — Но это не помешало ей погибнуть, возможно, от руки женщины. И я хочу, чтобы вы немедленно явились туда.