Читать «Щедрый дар судьбы» онлайн - страница 76

Карен Брукс

— Отец, начинай ты, у тебя лучше получится, — предложила Рут и опустила голову.

— Как бы ты не хотела этого, мать, но настал момент сказать все, как есть. Маргарет, слушай, двадцать с лишним лет назад мы тебя удочерили. Есть предположение, что твой родной отец не кто иной, как Роберт Вессон-старший, то есть отец твоего жениха. Но так ли это в действительности — мы не знаем. В то время, как Рут родила второго мертвого мальчика, в клинике умерла при родах другая женщина, оставив после себя прекрасную девочку. Одним словом, мы выкрали тебя из палаты, но затем удалось все уладить. Дело в том, что дальним родственникам умершей женщины не нужен был младенец, они подписали отказ от ребенка, этот документ и позволил нам официально тебя удочерить. Ты была нашим единственным шансом на счастье, на настоящую семью. Все было хорошо до того момента, пока ты не привела в дом Ричарда Вессона. Теперь ты понимаешь, почему мама потеряла сознание там, у двери? Она случайно услышала, что у Ричарда та же фамилия, которую произнесла родившая тебя женщина, чтобы знали, кто твой отец… Так что, о какой свадьбе может идти речь, вы же понимаете…

— Может, может идти речь и о свадьбе, и о детях, и о внуках!

Все изумленно оглянулись, и увидели стоящих на пороге гостиной мистера Берджиса и его приятельницу Грету Снайдерс.

— Все в порядке! Как оказалось, Вессон — не такая уж редкая фамилия в этих краях. Мы проверили, среди родственников жениха не было мужчин по имени Джеральд, а именно так звали отца Маргарет. Не волнуйтесь — данные абсолютно точны. И заметьте, документ об отказе от ребенка вы получали из рук этого, а не какого-либо другого семейства. Женщина ведь не называла имени возлюбленного, от которого родила дочь! А ее родственникам было наплевать, от кого та появилась на свет: от Джеральда, Стивена или Дональда… Простите, но это так. Они с радостью отдали ребенка, лишь бы не кормить лишний рот. Кстати, Джеральд работал на автозаправочной станции, был не так уж молод, просто он жалел эту Марианну, а она взяла да родила от него. Не мог же он принести своей жене такой подарочек… Простите, что мы вторглись в проблемы вашей семьи, но этот узел вам все равно предстояло распутать, а, насколько нам известно, среди вас нет профессионалов частного сыска.

— Да, — подтвердил отец и тоже улыбнулся. Маргарет только сейчас заметила, как постарели ее родители.

— Ну и прекрасно! — чуть ли не хором произнесли влюбленные, измученные всей этой жуткой волынкой, и кинулись друг другу в объятия. Их проблема была окончательно решена и согласие на брак получено с обеих сторон.

В этот вечер Маргарет провожала своего будущего мужа до машины. Они стояли под высоким небом с мерцавшими над ними звездами и целовались — не могли нацеловаться. Тот, кто их видел в этот момент, мог бы им позавидовать.

Эпилог

На сей раз торжество все же состоялась. Марго пригласила на свадьбу всех своих друзей.

— Констанция, теперь я точно самая счастливая женщина на свете! Можешь себе представить?