Читать «Непостижимая предопределенность» онлайн - страница 57
Танка Морева
— У Волдеморта везде свои люди, — ответил Дамблдор, взглянув на Снейпа.
Гарри скрутило от ужаса. Внезапно он понял, что внимание Волдеморта — не что иное, как жизнь под вечной угрозой смерти. И первыми под удар попадали его родители.
— Я все испортил? Что теперь будет с мамой и отцом? — прошептал он.
— Мы уже предприняли некоторые меры, — ответил директор, — если их соблюдать, то ничего непоправимого не произойдет. Что касается твоего первого вопроса — нет, Гарри, все обстоит ровно наоборот. Ты дал нам всем надежду. Надежду, что борьба против Волдеморта — не бессмысленна. Но об этом мы поговорим позже. Надеюсь, после твоего совершеннолетия. Отдыхай.
— Директор, но как же…
— Гарри, все ответы придут позже, поверь. Ты сам их для себя найдешь.
Почувствовав головокружение, Гарри откинулся на подушку. Ничего себе — выбрал успех. А ведь шляпа предупреждала, что счастье успех ему не принесет. И что вышло? Что он бросил вызов самому Волдеморту.
Смело? Глупо!
Раздался смех, и в палату ввалились Рон, Невилл и Гермиона.
— Как ты, Гарри? — поинтересовались они. И Гарри был вынужден выдавливать из себя улыбку, ровно до того мига, пока из рукава мантии Рона не выглянула крыса, встретилась со взглядом Гарри и юркнула обратно.
— Ты завел себя питомца? — искренне удивился он.
— Что ты, Гарри! Это моя старая крыса. Досталась мне от Перси. Сто лет у нас живет. Она весь год жутко боялась тебя, да и сейчас боится. Как почует — тут же прячется. Первая раскусила в тебе потенциал…
Они дружно засмеялись, и у Гарри немного отлегло от сердца. Директор обещал обезопасить родителей, а значит, и дом. В школу Волдеморт не проберется. Так что Гарри ждали скучные будни. Ничего такого же захватывающего, что случилось с ним в этом году, уже точно не произойдет. Угроза Волдеморта? Всего–навсего вероятность вечного шаха. Но жизнь куда сложнее и интереснее игры.
А о смешном поведении Роновой крысы надо будет обязательно рассказать дома…
Глава 10. Примечания
[1]
[2]
Действительно, полевые анютины глазки и лесные фиалки тяготеют к землям, в которых содержится цинк.
Латинское название «цинк» переводится как «белый налет». Старые его названия: фальшивое серебро, спелтер, туция, шпаутер, индийское олово, контерфей.
Арабские медики применяли «пушистый снег» или, как называли алхимики, «философскую шерсть» — пушистый порошок оксида цинка. В обычную пудру, в тальк входит эта шерсть.
[3] Важнейшее «амплуа» цинка — почти половина всего мирового производства цинка идет на защиту стали от ржавчины. Цинк характеризуется большей химической активностью, чем железо, и при возникновении угрозы окисления он тут же подставляет себя под удар: жертвуя собой, спасает железо от гибели. Пока на стальном изделии есть хоть крупица цинка, железо не будет разрушаться от коррозии. Именно поэтому Снейп и говорит, что Гарри ведет себя как цинк, жертвенно.