Читать «Непостижимая предопределенность» онлайн - страница 56

Танка Морева

Гарри откинул одеяло и сразу же вспомнил о Роне.

— С твоим другом все в порядке, — успокоил его Дамблдор. — Надо отметить, что нас всех… ммм… восхитили ваши с мисс Грейнджер опыты в лесу. Полагаю, что за находчивость и храбрость вы заслужили по пятьдесят баллов каждый.

— Неужели у нас получился эликсир? — Эта новость была слаще всех остальных.

— Получился, — подтвердил Снейп. — Теперь благодаря вам Рон Уизли может беспечно травиться всю жизнь — ни один яд его не возьмет.

— Значит, эликсира можно изготовить как можно больше! — обрадовался Гарри. — И спасти всех людей, в том числе от змеи Волдеморта.

— От змеи Волдеморта ты их уже спас, — улыбнулся директор, и солнечные лучи отразились от смешных очков–полумесяцев. — А вот что касается эликсира…

— Конечно, девиз «Цель оправдывает средства» можно с натяжкой считать слизеринским, — вмешался Снейп, — но кто вам сказал, Поттер, что жертвовать нужно собой?

— Слишком высока цена даже для такого эликсира, — грустно отозвался Дамблдор. — Гарри, мне жаль, но ничего не выйдет.

— Но если пара глотков спасла Рона и сделала его неуязвимым, то…

— Его спасла, а тебя чуть не убила, — возразил Снейп.

Гарри прошиб пот. Он явно представил себе, как Волдеморт для изготовления зелья отбирает чужие жизни.

— Но все хорошо, что хорошо заканчивается, — слишком весело проговорил Дамблдор. — В честь весьма простой и остроумной поимки змеи — надо отметить, что Флитвик был счастлив услышать о таком применении первокурсниками бытовых чар! — я распорядился отменить экзамены, поэтому думаю, что вся школа будет тебе очень благодарна.

— Змея, — вспомнил Гарри. — Змея искала именно меня, — он взглянул в глаза Дамблдору, и за его улыбкой увидел обеспокоенность. — Вы знаете, что ничего еще не закончилось! Волдеморт послал ее за мной. Почему?

И декан, и директор молчали. Тогда Гарри решил задать следующий вопрос:

— О каком пророчестве вы говорили? Оно касалось меня?

— Гарри, — серьезно ответил Дамблдор, — все пророчества настолько туманны, что при желании их можно привязать к любому событию и истолковать так, как считаешь нужным. Но самое главное делаем мы сами. Мы исполняем или не исполняем судьбу.

Из всего этого — тоже весьма туманного — объяснения, Гарри уловил только одно, то, что его действительно интересовало:

— Какая у меня судьба? — Он повернулся к декану. — Скажите мне, если знаете!

Снейп промолчал, и снова ответил директор.

— Теперь уже ничего не изменишь, Гарри. Но отныне за каждым твоим шагом будет следить Волдеморт.

— Но почему?

— Полагаю, потому, что Волдеморт расценивает тебя как возможную угрозу.

Гарри рассмеялся.

— Вы шутите?

Перевел взгляд на мрачного декана.

— Вы шутите? — умоляющим тоном повторил он.

— Нет, Гарри. Ты полукровка. Весьма одаренный. С первых дней учебы тебе удалось привлечь к себе внимание.

— Квиддич? — горько улыбнулся Гарри.

— Да. Именно он, — кивнул Снейп. — К тому же не забывай, что новость о твоем знании серпентарго не могла не пройти мимо него.

— Но откуда Волдеморт мог узнать? — удивился Гарри. — Ведь это было закрытое разбирательство.