Читать «Непостижимая предопределенность» онлайн - страница 3
Танка Морева
Сын наморщил лоб.
— Не принимать их в школу вообще, — ответил он.
— А разве дети виноваты, что их родители оступились?
— Но в Слизерине они станут как родители!
— Но мы же с тобой знаем одно исключение?
— Знаем, — неохотно признался мальчик.
— Ведь их может стать больше?
Поттер–младший задумался.
— А как узнать, кто поддерживает Волдеморта, а кто — нет?
— Если не подружиться, то никак, — тихо произнесла мама. — Разве что они сами не признаются открыто. Только…
Только это станет последним поступком в их жизни. Потому что они чужие и на этой стороне, и на той. И некому им помочь. Если не подружиться, то никак не узнать.
Подружиться.
Мысль засела в нем как заноза. Подружиться. Но как? Если в школе он окажется на другом факультете? Да и как можно подружиться с врагом?
— Давай разделимся, чтобы не терять времени, — предложила мама. — Я сбегаю в аптеку, а ты пока зайдешь к мадам Малкин.
— Хорошо, — согласился Гарри, забывая все тревоги и радуясь, что не только он считал себя уже взрослым.
Они вышли на улицу и медленно побрели в сторону магазина готового платья. Напротив лавки амулетов от порчи стояла старуха со стеклянными флаконами.
— Настойка спелтера, настойка спелтера, — заверещала она, как только увидела потенциальных покупателей, — защитит от змеиных ядов. Три галлеона и два кната за флакон.
Лили Поттер презрительно хмыкнула, и Гарри расслышал: «Шарлатанка».
А мадам Малкин в сиреневой мантии уже улыбалась им в дверях собственного магазина.
— Добрый день, миссис Поттер, добрый день, Гарри. Понадобились мантии для школы? Заходите.
— Благодарю, — важно кивнул Гарри, подражая отцу. — Мама должна отлучиться, но вы пока сможете снять с меня мерки.
— Ого, какой самостоятельный молодой человек, — засмеялась мадам Малкин, а Лили еле сдержала улыбку, так Гарри был похож на Джеймса. — У нас еще один такой же примеряет форму.
В глубине магазина на табуретке стоял бледный мальчик, а вторая ведьма подкалывала булавками подол его длинной черной мантии. Мадам Малкин кивком указала на соседний стул, и Гарри встал на него.
— Привет, — заговорил незнакомый мальчик, — тоже в Хогвартс?
— Да, — кивнул Гарри.
— Мой папа в соседнем магазине покупает учебники, а мама выбирает волшебные палочки на том конце улицы, — заявил мальчик.
— Неужели? — хмыкнул Гарри.
Мальчик сузил глаза:
— Ты мне не веришь? — растягивая слова, манерно произнес он.
— Твоя мама никак не может купить палочку вместо тебя. Я только что был в магазине Олливандера.
— И как?
Гарри понял, что мальчик просто волнуется, и перестал ухмыляться точь–в–точь как крестный.
— Интересно. Правда, Олливандер долго не мог подобрать мне волшебную палочку, а когда нашел, то очень удивился. Я так и не понял, почему.
Гарри задумался. Удивился, пожалуй, не то слово. Олливандер был таким ошарашенным, что даже не попрощался с ними.
— А что если, — голос мальчика упал до трагического шепота, — мне не подойдет ни одна палочка?
— Ерунда, — отмахнулся Гарри. — Какая–нибудь подойдет точно. Ты же колдун. Ну, раз получил письмо из Хогвартса.