Читать «Однажды в Птопае» онлайн - страница 9

Ключникова Ева Александровна

   --- Вот, --- подвёл итог старик Уильям, появляясь из-за портретов и выкладывая на стол предмет своего изыскания - красивую хронику в обложке из молодого бамбука.

   Артур, переполненный любопытством, подошёл к столу, спросил. --- Кто автор?

   --- Автор - твой любящий отец, --- Уильям отвесил чуть насмешливый поклон.

   Артур, под внимательным взглядом отца, взял книгу в руки. Датировалась она годом одна тысяча семьсот пятьдесят девятым от начала Эпохи Перемен. То есть была написана уже после рождения Артура. Если точнее ему было три года. История называлась "Путь влюблённого".

   Это была гравюрная хроника. Книга, в которой не делались записи с упоминанием дат и подробных событий. Как правило, автор хроники детально запоминал происходящее и рисовал гравюры только лишь для освежения собственной памяти в процессе течения времени.

   Уильям Кэрроу неплохо рисовал и мог позволить себе подобное произведение.

   На первой странице открытой книги красовался портрет юной девы - в полный рост, в чёрном кимоно-фурисоде, кое было разрисовано белыми, розовыми и золотыми цветами вишни.

   --- Её звали Ацуко. Ацуко из рода Аканиши, --- прокомментировал старик и громко задышал.

   Артур с интересом покосился на отца. На самом деле было, отчего дышать. Ацуко была чудо, как хороша! Если конечно отец не приукрасил изображение! Прекрасная дева являлась обладательницей вытянутого, правильного овала лица, больших миндалевидных очей, точёного носа, и пухлых губ, с уголками поднятыми вверх. Волосы Ацуко - чёрные до синевы, были гладко зачёсаны назад и стянуты тяжёлым узлом на затылке.

   --- Тонкая, --- заметил младший Кэрроу.

   --- Да так,--- хрипло откликнулся старший.

   --- Кто она?

   --- Одна из непорочных дев, коих ежемесячно приводили к Закарии...

   --- И что он с ними делал? --- Решил уточнить Артур, вспомнив, про мерзкое извращение девиц из аристократических родов.

   --- Ел, конечно же.

   --- И больше ничего...? --- Глаза молодого человека со сдержанным любопытством смотрели на папашу. Уильям Кэрроу, сообразивши, куда клонит сынок, стал сводить брови.

   --- Как ты себе представляешь подобное ... в плане физиологии?

   Артур покраснел и потрогал кончик носа. --- Я не понял, ты про что? --- Спросил он невинным голосом.

   --- Ах ты! --- Уильям вскинул руку для хорошей затрещины.

   Артур с хохотом прикрылся книгой.

   Уильям Кэрроу отобрал хронику и перевернул сразу несколько страниц.

   На той, что открылась, было изображён зверь наподобие здоровенной, раскормленной и шерстяной змеи, которой снизу приделали четыре мощных лапы, а сверху крылья. Мордой, дракон шибко смахивал на собаку. От темечка до хвоста, по всей длине позвоночника торчали внушительные гребни и шипы. Цветом, ящер был тёмно-синий с узором из золотых и голубых пятен. Общее впечатление можно было охарактеризовать, как не ужасное, а величественное и... пушистое. Изображение Закарии разительно отличалось от того что Артур видел в хронике Ли Чжун Ки.