Читать «Спектакль» онлайн - страница 38
Джон Голсуорси
Констебль
Второй репортер
Леди Моркомб. В чести моего сына, сэр. Девушка, которая…
Второй репортер. А, все в порядке, миледи. Коронер сказал, что о ней незачем и упоминать.
Репортер. Слава тебе господи! Я так рад, леди Моркомб!
Мужчина. Ну вот, представление окончено. Я послал за машиной.
Первая дама. Я никогда не думала, что это так интересно, Джон!
Вторая дама. А мне всегда так хотелось попасть на какое-нибудь судебное дело.
Третья дама. Никогда в жизни я так не волновалась, как сегодня, когда эта девушка…
Вторая дама. Ну что вы! Самое захватывающее было, это когда допрашивали жену.
Первая дама. По-моему, она замечательно держалась. А ведь какой для нее был, наверно, ужасный удар, когда она…
Третья дама. Да, жизнь – это все-таки всегда самое интересное! Ну разве сравнишь с театром! Жаль только, что так скоро кончилось.
Мужчина. Конечно, заключение присяжных не соответствует истине. Какой же это сумасшедший отдает себе отчет в том, что собирается сделать?
Первая дама. А я думала, присяжные всегда в таких случаях дают заключение о невменяемости.
Третья дама. А какой забавный коронер! Такой типичный судейский!
Вторая дама. Ну он, бедняжка, и не может быть другим.
Мужчина. А Моркомба жаль, это для нас большая утрата.
Третья дама. Как нам повезло, что так получилось с письмом, что его только под конец принесли: ведь самое интересное – это допрос свидетелей.
Мужчина. Но для жены и для этой девушки тяжкое испытание!
Вторая дама. Да, им, конечно, не повезло. Но ведь это-то и было самое захватывающее зрелище!
Первая дама. Мы ужасно вам благодарны, Джон, что вы нас сюда провели. Это было так интересно!
Мужчина. Шшшш…
Третья дама. Нн-у как, таксомотор, наверно, уже здесь?
Леди Моркомб
1925 г.
Сноски
1
О мертвых ничего или хорошо (лат.).