Читать «Солдаты» онлайн - страница 38

Уильям Форстчен

Группы пехотинцев упали вокруг бронированных бегемотов, и Эндрю толкнул животное, желая отправиться туда, чтобы присоединиться к ним.

— Ты сошел с ума! — проорал Пэт. — Верхом на лошади ты не протянешь там и трех секунд.

— Хорошо, черт побери, но я должен что-нибудь сделать! — прокричал Эндрю.

Пэт посмотрел на полудюжину офицеров штаба и курьеров, которые все еще тащились за ними. У большинства из них глаза были широко открыты от страха, но они знали что делать, придвинувшись, они образовали вокруг Эндрю живой щит.

— Убирайтесь, будьте вы неладны! — прокричал Эндрю, но они не обращали внимания на его протесты.

Битва разверзлась прямо впереди, когда четверка броневиков открыла огонь меньше чем в сотне ярдов. Две вражеских машины взорвались. Град огня хлестнул в ответ.

Поскольку они находились непосредственно позади места боевых действий, то они передислоцировались, рядом с Эндрю и его компаньонами звучали выстрелы бронебойных, велся пулеметный огонь, и визжали осколки снарядов.

Пэт видимо вздрогнул, поскольку бронебойный снаряд разорвал воздух между ними, он провизжал мимо подобно сумасшедшей баньши. У одного из броневиков оторвало башню, у другого из задней части вырвались пар и пламя. Два уцелевших броневика вели ответный огонь, уничтожив еще две вражеские машины. Бантаги продолжали давить, еще одна машина взорвалась, когда с фланга в упор выстрелила ракетница.

И затем они прорвали линию обороны, за ними следовали сотни бантагских пехотинцев, карабкающихся вперед. Несколько вражеских машин буксировали фургоны, которые теперь отцеплялись. Мортиры были уже установлены внутри фургонов и в течение нескольких секунд их расчеты начали посылать наверх дюжины снарядов.

— Мы должны вернуться! — прокричал Пэт, и он указал налево. Внизу на берегу реки сплошная стена бантагской пехоты неслась вперед беглым шагом, невзирая на потери; тонкая голубая линия, стараясь сдержать их, раскололась на куски.

— У них, должно быть, было пять или больше уменов, скрытых на нашем фланге, — проревел Пэт. — Они собираются отрезать понтоны и нашу точку пересечения. Эндрю ты сейчас же убираешься отсюда.

Эндрю хотел оттолкнуть прочь руку Пэта, поскольку его друг снова обхватил поводья его лошади, повернулся и рванул легким галопом, таща Эндрю.

— Отдай мне поводья, черт побери! — закричал Эндрю. Пэт посмотрел назад на него. — Я не сделаю ничего глупого.

Пэт кивнул и наконец, выпустил их из руки. Эндрю подобрал поводья и последовал за ним, Пэт выбрал путь вниз по фермерской тропинке, которая в другое время соединяла виллу с дорогой, идущей параллельно реке. Когда они достигли дороги у реки, Эндрю ошеломил хаос вокруг. Некоторые офицеры все еще управляли своими подразделениями, приказывая солдатам окопаться. Батарея десятифунтовок пробивалась через все увеличивающуюся толпу отступающих, отправляющихся в тыл. Пэт оторвался, поднялся повыше и приказал им отцепить орудия рядом с руинами небольшого храма, опрокинутыми колоннами из известняка, обеспечивающими некоторую защиту.