Читать «Дело русской мафии: «Толик», «Саша», «Царь»» онлайн - страница 242
Анастасия Кириленко
30
http://www.svoboda.org/content/article/24321285.html
31
32
http://www.svoboda.org/content/article/24259772.html
33
https://www.youtube.com/watch?v=jB3T6EuE-o0&list=PLm-SroIEN9-99Gw8uM6EcGrWoCpVyaj5Z
34
https://www.youtube.com/embed/nMclu8L2tjE
35
http://www.rospres.com/showbiz/11699/
36
https://www.youtube.com/watch?v=ZlGKz3X7LSY
37
http://www.svoboda.org/content/article/25166429.html
Комментарии
1
2
http://rubakhin.org/?page_id=976
3
https://openrussia.org/post/view/11046/
4
Фамилия переводчика в файле не указана. В тексте имеются примечания, предположительно принадлежащие переводчику. Они оформлены следующим образом:
(*примечание*)
Такие примечания даются как есть, без их снесения в конец файла.
Также имеются абзацы, выделенные цветом шрифта. Такие абзацы будут прокомментированы по месту.
5
В переводе абзац выделен красным, предположительно - переводчиком
6
Абзац выделен красным шрифтом
7
Подзаголовок выделен синим цветом
8
Подзаголовок выделен синим
9
Так в документе. Строка выделена синим шрифтом.
10
Подзаголовок выделен синим шрифтом
11
Подзаголовок выделен синим шрифтом. Некий id в конце - так в документе.
12
Подзаголовок выделен синим шрифтом
13
Подзаголовок выделен синим шрифтом.
14
Подзаголовок выделен синим шрифтом
15
Подзаголовок выделен синим шрифтом
16
Подзаголовок выделен синим шрифтом
17
Подзаголовок выделен синим шрифтом
18
Так в оригинале перевода, очевидно погрешность переводчика...
19
В переводе выделено синим шрифтом