Читать «Дело русской мафии: «Толик», «Саша», «Царь»» онлайн - страница 242

Анастасия Кириленко

30

http://www.svoboda.org/content/article/24321285.html

31

32

http://www.svoboda.org/content/article/24259772.html

33

https://www.youtube.com/watch?v=jB3T6EuE-o0&list=PLm-SroIEN9-99Gw8uM6EcGrWoCpVyaj5Z

34

https://www.youtube.com/embed/nMclu8L2tjE

35

http://www.rospres.com/showbiz/11699/

36

https://www.youtube.com/watch?v=ZlGKz3X7LSY

37

http://www.svoboda.org/content/article/25166429.html

Комментарии

1

2

http://rubakhin.org/?page_id=976

3

https://openrussia.org/post/view/11046/

4

Фамилия переводчика в файле не указана. В тексте имеются примечания, предположительно принадлежащие переводчику. Они оформлены следующим образом:

(*примечание*)

Такие примечания даются как есть, без их снесения в конец файла.

Также имеются абзацы, выделенные цветом шрифта. Такие абзацы будут прокомментированы по месту.

5

В переводе абзац выделен красным, предположительно - переводчиком

6

Абзац выделен красным шрифтом

7

Подзаголовок выделен синим цветом

8

Подзаголовок выделен синим

9

Так в документе. Строка выделена синим шрифтом.

10

Подзаголовок выделен синим шрифтом

11

Подзаголовок выделен синим шрифтом. Некий id в конце - так в документе.

12

Подзаголовок выделен синим шрифтом

13

Подзаголовок выделен синим шрифтом.

14

Подзаголовок выделен синим шрифтом

15

Подзаголовок выделен синим шрифтом

16

Подзаголовок выделен синим шрифтом

17

Подзаголовок выделен синим шрифтом

18

 Так в оригинале перевода, очевидно погрешность переводчика...

19

В переводе выделено синим шрифтом