Читать «Французские уроки. Путешествие с ножом, вилкой и штопором» онлайн - страница 113

Питер Мейл

113

Старина (фр.).

114

Само собой (фр.).

115

Прекрасная репутация (фр.).

116

Наименование (фр.).

117

Пулярка (фр.).

118

Пожалуйста, месье, – бресский цыпленок в сливках (фр.).

119

Шампиньоны (фр.).

120

Естественно (фр.).

121

Инкубаторы (фр.).

122

Автомобили, повозки… велосипеды (фр.).

123

Мощный, простой, удобный, элегантный, бесшумный (фр.).

124

Округ (фр.).

125

Определенное количество (фр.).

126

Обычный человек, первый встречный (фр.).

127

Эта профессия требует скрытности (фр.).

128

«Красный гид 2000» (фр.). (В «Красном гиде Мишлен» содержится список отелей и ресторанов, в «Зеленом» – информация для туристов.)

129

Роскошь (фр.).

130

Черт возьми! (фр.)

131

Роскошь и нега (фр.).

132

Легкая кухня (фр.).

133

Термальный курорт (фр.).

134

Булочная (фр.).

135

Настой (фр.).

136

«Пей и избавляйся» (фр.).

137

Проблемы с транзитом через кишечник (фр.).

138

Дренаж (фр.).

139

Веселая, гармоничная и вкусная (фр.).

140

Творог (фр.).

141

Праздность (фр.).

142

Обильный бранч (фр.). (Бранч – поздний завтрак, среднее между завтраком и ланчем.)

143

«Интерьеры», «Южный берег» (фр.).

144

Рай у моря (фр.).

145

Вечный английский юмор (фр.).