Читать «Радіоп"єси» онлайн - страница 10
Інґеборґ Бахман
АННА У цій країні більше немає музики.
ЛАУРЕНЦ Тоді нову музику треба написати. Накажіть прийти музикантам.
ГОЛОСИ
МАНДЛЬ Ваша Величносте, чим я можу допомогти?
ЛАУРЕНЦ Хто Ви такий, що за вигляд у Вас?
МАНДЛЬ Я — музикант.
ЛАУРЕНЦ Ви мусите написати для мене нову музику, вона має бути такою старою, щоб ніхто її не зміг пригадати.
МАНДЛЬ Слухаюсь, Ваша Величносте. Я напишу відразу…
Звучить музика.
ЛАУРЕНЦ Досить музики. Геть, геть! Зараз не час на музику. Це взагалі не музика, і не час. Геть звідси! Ваша музика бреше!
АННА Ідіть звідси, пане Мандлю, Ви ж бачите, що Його Величність Вами незадоволені.
ЛАУРЕНЦ
АННА Та йдіть уже, пане Мандлю.
ЛАУРЕНЦ Я накажу все і всіх розтрощити вдрузки.
МАНДЛЬ
АННА Що накажуть тепер пан генеральний директор?
ЛАУРЕНЦ Мій тюрбан, прошу. І прошу покласти біля мене великий діамант так, щоб я міг торкатися до нього ліктем. Ні, не цей, інший, той, що його приніс мені в дар мій дорогий друг, магараджа Йошамбуру в день своїх іменин. Як я виглядаю? Прекрасно, чи не так? Смійтеся, голубко моя, моя хихотлива горлице.
АННА
ЛАУРЕНЦ Оце мені до душі, сміх приносить мені задоволення. Загалом треба більше сміятися. Годі! Візьміть олівця, кохана. Я маю ідею. Пишіть: щодругого четверга — поміж 1-им і 37-им лютим — Міністерство добродійності має встановити день сміху. Кого в один з таких днів побачать із сумним обличчям або зі слізьми на очах, того штрафувати на 100 грошових одиниць.
АННА
ЛАУРЕНЦ Не смійтеся, пишіть! А коли закінчите, і закон буде прийнято в Лаурентійський цивільний кодекс, накажіть сповістити уряд, що я готовий перебрати всю повноту влади на себе.
АННА Слухаюся, мій повелителю.
ЛАУРЕНЦ А тепер витягніть блокноти для стенографії, кличте перекладачів! Телетайп!
ЛАУРЕНЦ Я розпочинаю цьогорічний 55-й конгрес з анексії заморських країн на користь трансглобального концерну Лауренс & Лауренс… я розпочинаю 32-ге проміжне засідання 55-го, е-е…, 55-го конгресу, 3-тю проміжну конференцію 32-го проміжного засідання, е-е…, 55-го конгресу.
1-й ПЕРЕКЛАДАЧ копіює російську мову — слова мають бути зовсім випадковими, або текст треба читати в такий спосіб — нігель паб дсобрам нєтулавскій дсаборос йонітат джулдь дре дре солусция сотуяская…
2-й ПЕРЕКЛАДАЧ сі нон мезон ержесжасіон ротетр… і т. д.
3-й ПЕРЕКЛАДАЧ нау уел еджастейшен ін лімітуел шіттейшен ноу ноу пріперіал ес рісеч уіе…