Читать «Третье чудо» онлайн - страница 72

Меллори Кейн

– Бодро! – позвал он старика. – Металлический ящик в укрытии? Он не может быть слишком старым, да?

– Металлический! О-ля-ля! Я приволок его туда за день до того, как вытащил тебя из моря. И совсем про него забыл.

Тристан поцеловал Сэнди:

– Ты молодец! А теперь возвращайся в укрытие.

– У меня есть пистолет, – возмущенно возразила она. – Я хочу вам помочь.

– Черта с два я тебе разрешу!

– Тристан, ты знаешь, что с ними делать? – окликнул его Бодро.

– Немедленно возвращайся назад, – не отвечая ему, сказал Тристан жене. – Я не шучу. Ты уже здорово выручила нас. Но не хватало, чтобы тебя снова ранило.

– Я не хочу сидеть там и ждать, кто заявится – вы или они, – решительно заявила Сэнди. – Я больше никогда не буду сидеть и ждать тебя, упрямый лгун!

Он закрыл глаза, чтобы не дать пролиться слезам.

– Сэнди, я люблю тебя. И больше никогда не стану тебя обманывать, даже ради твоего блага. Я больше никогда не оставлю тебя. Но пожалуйста, держись позади. Побереги себя и малыша, чтобы я мог вывезти вас отсюда.

Она хотела что-то возразить, но передумала и нехотя согласилась.

– Хорошо. Только ради ребенка.

Тристан облегченно вздохнул и пробрался к прежнему своему укрытию, откуда вел стрельбу.

– Бодро! У нас их четыре!

– Тсс! – прошептал Бодро. – Слушай!

Тристан замер и прислушался. Эколс с кем-то разговаривал, не кричал, а именно разговаривал. Тристан выглянул и быстро убрал голову.

– У него спутниковый телефон, – громко зашептал он другу. – Если удастся им завладеть, сможем позвонить шерифу, и он доберется до нас.

– Мы застряли в болотах, – говорил Эколс, даже не пытаясь понизить голос. На маленьком бугорке ему некуда было удалиться, чтобы его слышали. – Мы в западне, торчим друг перед другом на двух пятачках суши, а вокруг вязкая глина, которая затягивает в себя и не отпускает. Фарелл уже увяз в ней. – Он умолк и стал слушать. – Вы правы! Да, сэр! Спасибо, сэр! Я буду прислушиваться к его шуму. Скажите им, что здесь негде приземлиться, почва недостаточно твердая. Им придется зависнуть в воздухе и спустить нам канат. – Он снова послушал, и на лице его отразилась тревога. – Но, мистер Ли, вы же этого не сделаете! Мы же совсем рядом, всего в пятидесяти ярдах. Мы тоже погибнем от бомбежки! Мы же выполнили задание, сэр! Пожалуйста! Вытащите нас отсюда! Мистер Ли, не надо! Мистер Ли? Сэр?

Фарелл, который все слышал, видимо, забыл об осторожности и стал вырываться из трясины.

– Бомбежка?! О, боже мой! Эта крыса Ли хочет нас убить, что ли? Черт, Эколс, говорил я тебе, что нам не выбраться живыми из этой заварухи. – Он попытался поднять одну ногу, затем другую. – Я не могу двигаться! – завизжал он. – Помоги мне!

У Тристана возбужденно забилось сердце. Оба назвали именем Ли человека, который только что позвонил им и сказал, что не собирается их спасать. Судя по всему, Ли отправил к ним вертолет. Он мог определить их местонахождение по спутниковому телефону, и Тристан не сомневался, какой приказ получил пилот от своего босса.