Читать «Привкус счастья» онлайн - страница 74
Ребекка Уинтерз
– Возможно, ты сумеешь помочь ему изменить мнение. В любом случае в этом деле нет ничего сложного. Он утверждает, что ребенок не от него, и, в конце концов, все должно разъясниться. Я хорошо знаю, о чем говорю.
Андреа улыбнулась ему.
– Твои доводы самые убедительные на свете. Ты всегда был самым умным человеком из всех, кого я знаю.
– Ты имеешь в виду, до момента знакомства со Ставросом Константиносом.
– Если бы ты не привез меня на Тасос посмотреть ту мраморную каменоломню, мы бы никогда не встретились.
Адвокат Нассо, Элек Кадмус, был известен своим беспощадным ведением дел. Ставрос ждал от него чего угодно. В зале суда они собрались впятером. По настоянию Майрона, слушание было закрытым. Но никто не мог помешать Тине присутствовать.
Когда Ставрос увидел ее рядом с отцом и адвокатом, ему показалось, что она бледна. Возможно, Тина действительно беременна и ее мучает утренняя тошнота.
Они уже выслушали показания Андреа. Теперь судья обратился к Майрону.
– Мы хотели бы узнать о событиях того вечера, когда ваш клиент и госпожа Линфорд начали поиски пропавшего подростка Даррена Льюиса.
Майрон встал.
– Суд уже слышал ее показания. Моему клиенту нечего добавить.
– Я бы хотел услышать больше подробностей, ваша честь, – потребовал Элек.
Судья кивнул Ставросу. Он наверняка был подкуплен Драко, если позволял продолжать весь этот фарс.
– Мы отправились в моем джипе в Драконью пещеру недалеко от Панагии, думая, что мальчик прячется там. Прождав полчаса внутри и не обнаружив его, уехали и отправились прочесывать лес. В конце концов, остановились на ночлег в лесу. Спали отдельно. Она – в спальном мешке, я – на одеялах.
– Вы были близки с госпожой Линфорд? Не забывайте, вы под присягой.
– Нет, не были. На рассвете мы отправились завтракать в Панагию, а затем расспрашивали продавцов в спортивных магазинах, не покупал ли у них велосипед американский мальчик. Так ничего и не добившись, решили съездить к причалу и поискать его на пароме. Мальчик действительно прятался в одном из грузовиков. Когда за ним приехала полиция, мы возвратились в мой дом. Оттуда она улетела в Салоники на вертолете.
– Я уже слушал показания вашей матери. Она утверждает, что, приехав на вашу виллу, увидела, как вы с госпожой Линфорд обедаете на веранде, после того как провели вместе ночь.
– Правильно, но моя гостья спала в гостевой спальне.
– Почему вы пригласили ее?
– Потому что она нравилась мне и я хотел больше времени провести в ее обществе.
– Вас доставили в больницу после того, как вас ужалил электрический скат. В 911 позвонила именно госпожа Линфорд. К тому времени вы уже были любовниками?
Ставрос сжал кулаки.
– Нет.
– Вы ведь не будете отрицать, что она осталась у вас в доме после возвращения из больницы?
– Нет, не буду. Я был прикован к постели, и она ухаживала за мной. Она спасла мне жизнь, и я навсегда у нее в долгу.
– Вы по-прежнему утверждаете, что не являетесь отцом ребенка Кристины Нассо?
– Да. – И Ставрос снова взглянул на Тину и ее разъяренного отца. – Мы никогда не были любовниками, и я никогда не обещал на ней жениться. И тест ДНК станет тому доказательством.