Читать «Привкус счастья» онлайн - страница 39

Ребекка Уинтерз

Она взглянула ему в глаза.

– А это твой бизнес?

– Это завод площадью в шесть тысяч квадратных метров, который каждый час вырабатывает сорок пять тонн нового продукта, который я называю мармакон. Этот продукт создается из сваленных за зданиями отходов мраморной породы.

– Отходов?

– Обрезков, оставшихся от мраморных блоков. Идея использовать этот материал пришла мне в голову много лет назад, когда я объехал несколько каменоломен и увидел, сколько отходов остается в процессе производства. Я обсудил детали с группой независимых, вроде меня, инженеров-химиков из Кавалы.

– Я не знала, что ты был инженером, как мой отец.

Все сводилось к ее отцу. Это обожание свидетельствовало о слишком сильной связи между ними. Феррант слишком сильно ее любил и потому был готов бросить свою карьеру, чтобы повсюду следовать за Андреа и ее отцом. Возможно, Андреа давила на него? Или же Феррант не представлял себе жизни без нее и понимал, что только так сможет жить с ней?

– Мне было необходимо именно такое образование, чтобы создать бизнес. Вместе с моими друзьями инженерами мы разработали стратегию, как использовать мраморные отходы, которые никого не интересовали. Со временем мы представили проекты создания различных клеев, строительных растворов и связующих для черепицы, которые популярны благодаря своей мраморной основе. Они идеальны для нанесения и прочны.

После успешного тестирования продуктов совместно со строительными подрядчиками и архитекторами поняли, что они обладают огромным потенциалом, и создали «Маунт Ипсарио энтерпрайзес». С этого момента я начал вести переговоры со всеми каменоломнями в северной Греции, чтобы покупать их мраморные отходы по номинальной цене и привозить их сюда для переработки. Мы упаковывали готовый продукт в пакеты и оставляли на складах, чтобы позже отправить заказчикам на грузовиках, поездах или кораблях.

Андреа покачала головой.

– Это невероятно, Ставрос. Совершенно потрясающе и совершенно ново и свежо. А я могу побывать в твоем офисе?

– Ты хочешь?

– Конечно.

Они выбрались из джипа. Ставрос нажал на пульт дистанционного управления, и они вошли в одноэтажное кирпичное здание. Он провел ее мимо конторки в вестибюле в свой офис.

– Это кабинет моей секретарши. Дальше по коридору кабинеты моих коллег, Тео и Зандера, и их секретарей. Если мои прогнозы окажутся верны, в дальнейшем мы планируем построить заводы в Пентели, около Афин и на Кикладах.

Обернувшись, Андреа улыбнулась ему.

– Ты все отлично спланировал.

– Вместе с моими партнерами.

– Но идея была твоя. Ты выдающийся человек.

Ставроса тронула ее искренность, но он лишь сдержанно улыбнулся.

– Это обернется выдающейся финансовой катастрофой, если мои маркетинговые прогнозы на тридцать тысяч тонн продукта в год не оправдают себя. Время покажет. Я и двести с лишним рабочих, которых мы наняли, можем все потерять. И мне некого будет винить, кроме себя.

– Ты не проиграешь. Ты просто не можешь проиграть.

Он хотел, чтобы Андреа еще долго оставалась в его жизни. Долгие годы…

– Такое доверие достойно награды. Я попросил Раису подготовить корзинку с продуктами к тому времени, когда мы вернемся. Мы заберем корзинку и купальные костюмы. А затем отправимся в Тасос и возьмем катер. Я покажу тебе один уединенный пляж недалеко отсюда, тебе там понравится.