Читать «Привкус счастья» онлайн - страница 38
Ребекка Уинтерз
Она съела второе яйцо.
– Ты такой отличный повар, что я непременно наняла бы тебя на работу, если бы могла себе это позволить.
– Давай поговорим об этом после возвращения с автомобильной прогулки. Я хочу кое-что тебе показать.
Андреа всего лишь подшучивала над ним, но его неожиданное замечание прозвучало вполне серьезно, и у нее по спине поползли мурашки.
– Я готова поехать, когда скажешь. – Но сначала она встала из-за стола и отнесла посуду на кухню.
– Оставь посуду. Я говорил с Раисой. Она скоро придет.
– Но это займет всего минуту.
– Но я не могу так долго ждать.
Андреа быстро взглянула на него, думая, что он дурачится, но заметив, как упрямо он стиснул зубы, поняла, что ошиблась. Не говоря ни слова, она вернулась на веранду за сумочкой, а затем вместе с ним вышла через заднюю дверь к его машине.
Ставрос оставил спальный мешок и одеяла на заднем сиденье. При взгляде на эти вещи она вспомнила подробности их первой проведенной вместе ночи. Но по его непроницаемому лицу Андреа не могла понять, вспоминает он об этом или нет. Чувствуя, как бешено колотится сердце, она уселась на переднее сиденье и пристегнула ремень.
* * *
Ночью Ставрос почти не сомкнул глаз и чувствовал себя отвратительно. Мысль о том, что Андреа через два месяца уезжает из Греции, не давала ему покоя. Он понимал, что времени остается совсем мало. Ставрос выехал на главную дорогу и направился в противоположном направлении от каменоломни.
– Куда мы едем?
Легкий ветерок играл волосами Андреа. В золотых локонах искрился солнечный свет.
– В другую часть моих владений.
– Ты хочешь сказать, что мы все еще на твоей земле?
– Вилла и лес справа от тебя принадлежат мне. А дальше простирается мое будущее.
Она слегка подвинулась в кресле.
– Звучит весьма таинственно.
Ставрос разглядывал ее профиль.
– Помнишь, как мы рассказывали друг другу о своих мечтах?
– Как я могла забыть?
– Я хочу показать тебе еще одну свою мечту, хотя она пока еще в начальной стадии воплощения. Все заработанные в юности деньги я вкладывал так, чтобы в будущем они помогли мне обрести независимость. Но чтобы понять меня, надо хорошо знать мою семью.
– Не нужно обладать богатым воображением, чтобы догадаться, что ты хочешь жить по своим правилам.
Он глубоко вздохнул.
– Как ты уже слышала от моей матери, на прошлой неделе я заявил о своей независимости, выйдя из совета директоров. Семья Константиносов больше мной не владеет. А что еще лучше, я им больше ничего не должен.
Чувствуя на себе ее любопытный взгляд, Ставрос повернул направо и двинулся вперед по горной дороге к участку земли с вырубленными деревьями. Повсюду виднелись новые строения, грузовики с кузовами-платформами и другая техника.
Ставрос притормозил перед главным входом в административное здание.
– Добро пожаловать в «Маунт Ипсарио энтерпрайзес».
Андреа огляделась.
– Это не каменоломня.
– Да. То был бизнес моей семьи.