Читать «Испытание ложью и правдой» онлайн - страница 28

Барбара Данлоп

В углу шелестел вентилятор, а под окнами гудело уличное движение. Вдалеке проревел реактивный самолет, направлявшийся в аэропорт О’Хара.

– Ты можешь попасть туда в его отсутствие? – спросила Дженнифер.

– Ума не приложу, как это сделать. У него очень сложная система сигнализации. И охрана. И собаки. – Дарси тихо засмеялась. – Я не вор-домушник. И не буду незаконно проникать в дом Шейна, какой бы справедливой ни была моя цель.

– В таком случае, как раз сексом ты и вызовешь у него доверие к себе.

– Я не поэтому хотела заняться с ним любовью.

– А почему? Мы обе знаем, что одной привлекательной внешности тебе недостаточно. Дарси? – не сдавалась Дженнифер.

– Я думаю. Не знаю. Он… милый. Смешной, умный, внимательный. И он пахнет… ну, трудно описать, но очень хорошо. Он улавливает и понимает все, что я говорю. У него прекрасное чувство юмора. И его глаза, он как будто видит меня насквозь.

– Но он не знает, что ты шпионишь за ним?

– Не знает. Но иногда… Если я даже чуть-чуть ошибусь, он становится подозрительным. Словно догадывается о чем-то, но не может определить, о чем именно, и почему-то не хочет спрашивать.

– Может, потому что хочет затащить тебя в постель?

– Он никогда не скрывал этого. Но он уважает мое нет…

– Или делает вид, что уважает. Это адвокат вас прервал, а не Шейн, верно?

Дарси кивнула.

– Он должен ехать во Францию.

– Адвокат?

– Шейн. Завтра рано утром. Похоже, его не будет несколько дней.

– Прекрасная возможность для ограбления.

– Если бы я была готова это сделать.

Дженнифер обняла свои колени, на лице появилось хитрое выражение.

– А что, если ты не будешь прибегать к взлому?

Дарси повернулась к ней лицом.

– Я и не собираюсь.

– Что, если тебя пригласят?

– Он уже пригласил.

Дженнифер мотнула головой.

– Когда его не будет. Что, если персонал впустит тебя, когда Шейна не будет дома?

– Зачем им это делать? И они все равно скажут ему, что я приходила.

– Значит, тебе нужен хороший предлог.

– Например?

– Ты что-то потеряла, – сказала Дженнифер. – Потеряла и должна поискать. Потерянная вещь тебе очень дорога, и ты не успокоишься, пока не найдешь ее.

Она протянула руку, взяла Дарси за подбородок и повернула ее голову.

– Это опал.

– Ты про серьги?

– Да. Можешь сказать, что унаследовала их от мамы. Нет, от бабушки. Любимой бабушки, которая надевала их в день своей свадьбы. И ты потеряла одну сережку в… – Дженнифер запрокинула голову и рассмеялась.

– Я никогда не знала ни одну свою бабушку.

– В винном погребе, – фыркнула Дженнифер. – Ты потеряла фамильную опаловую серьгу в винном погребе и должна найти ее.

– Это нелепо.

– Это гениально.

– Это большая жирная ложь. А что, если Шейн помнит, что на мне были обе серьги, когда я уходила из его дома?

– Он обычный парень. Он не помнит.

– А вдруг?

– Вряд ли. И если помнит, тогда скажи, что потеряла сережку в квартире, но думала, что в винном погребе.

– Это довольно сложная ложь.

– Все, что ты сделала до сих пор, – довольно сложная ложь, Дарси Лейк. Это блестящий план. Ты сможешь провести много времени одна в подвале его дома.