Читать «К чему приводят девицу... Дивные сны» онлайн - страница 4

Анна Рассохина

Мы с иллюзионисткой прошли вглубь усадьбы, туда, где белели камни старого фундамента. Воины помогли кузине поставить этюдник и, откланявшись, удалились на некоторое расстояние от нас, чтобы не мешать. Впрочем, отошли наши охранники не слишком далеко и внимательно оглядывали окрестности.

— Вот нарисую пейзаж и повешу его в нашей комнате в общежитии, чтобы в любое время мы могли видеть родовое гнездо, — поделилась своими планами Йена.

Я согласилась с ней и, чтобы не мешать нашей художнице, расположилась чуть дальше на мягкой траве. С собой у меня был эльфийский роман, тот самый, который подарила мне зимой Тинара. Я так и не успела дочитать его до конца на зимних каникулах и решила сделать это теперь, так как моя душа отчаянно требовала романтики. Очень хотелось, чтобы явился сильный и смелый воин и спас меня от свирепого дракона.

Открыла книгу на том самом месте, где лежала ажурная бумажная закладка. Называлось сие произведение «Мой возлюбленный пират». Главная героиня — молодая девушка из знатного рода по имени Лирра отправилась вместе со своей тетушкой на остров Зеланд, находящийся в Солнечном океане. По пути на их корабль напали пираты. Лирру похитили и привели к главарю — капитану Виллю мир Керну по прозвищу Морской Ястреб. Как и положено в романах, пиратский капитан был широкоплеч, силен, неотразим и излишне самоуверен. Лирру заперли в одной из кают, а ее родителям отправили требование о выкупе. Смелая и отважная девица сбежала от пиратов в первом же порту. Коим оказался город в Зилии Рейос.

Далее были описаны в подробностях те два дня, что Лирра провела в Зилии. Там девушка нашла друзей и, переодевшись мальчишкой, нанялась на торговый корабль юнгой. Это она сделала для того, чтобы вернуться в Норуссию.

Но эльфийский роман не был бы таковым, если бы корабль, на котором оказалась Лирра, вновь не подвергся нападению пиратов во главе с Морским Ястребом. Вот как раз на этом самом моменте я и прекратила сие увлекательное чтиво. С интересом продолжила читать дальше и выяснила, что пиратский капитан узнал Лирру даже в костюме юнги и вернул на свой корабль, где запер девушку в своей каюте, и, что уж совсем неприлично, сам остался там же.

Я призадумалась и внезапно боковым зрением заметила какое-то движение сбоку от себя. Резко повернулась, но ничего необычного не увидела. В вышине пели птицы, в небесах сияло солнце, легкий ветерок покачивал кусты и траву, Йена сосредоточенно рисовала, а воины бродили неподалеку.

Я снова уткнулась в книгу. События развивались с потрясающей скоростью. Морской Ястреб и Лирра спорили. Строптивая девица решила соблазнить пирата и сдать его дознавателям, а мужественный капитан решил сделать Лирру своей женой. Героиня романа, принарядившись, вовсю завлекала морского разбойника. Я с интересом вчиталась в следующие строки: «„Поцелуйте же меня, мой капитан!“ — с придыханием произнесла она и призывно провела языком по губам».

Ого! — удивилась я. Это как? Что значит призывно? Я облизала губы. Мм… нет! Наверно, не так! Надо попробовать перед зеркалом.