Читать «Шакалий обед» онлайн

Гордон Диксон

Диксон Гордон

Шакалий обед

И если тысяча сабель придут Забрать мои кости назад — Цены за этот шакалий обед Не сможет платить конокрад.

Редъярд Киплинг. Баллада о Востоке и Западе.

На третий час после посадки огромного личного звездолета предводителя морахов Чхана на планетоидный аванпост Четыреста шестьдесят девятого корпуса, расположенный практически возле пространственной границы морахов, нагая фигура в рваном сером плаще вырвалась из одного из упаковочных ящиков с припасами, выгружаемых из огромного чужестранного корабля. Это существо бегало по причалу, время от времени издавая странные короткие вопли, стараясь держаться подальше от чужаков, занятых выгрузкой, пока его не схватили земляне из военной полиции, охранявшей маленький курьерский корабль, доставивший сюда с Земли для переговоров с Морахом Чханом посла Алана Дорму.

Сами Чхан и Дорму, сопровождаемые маршалом Сайерсоном Винком и другими высокими начальниками, морахами и людьми, уже находились в штаб-квартире поста, где давалось атлетическое шоу для развлечения Чхана.

Молодой капитан военной полиции по своей собственной инициативе отверг требования выдать им беглеца, поскольку оно или он является или являлось человеком, несмотря на лохмотья, грязь и следы хирургического вмешательства, которому подвергалось.

Одно было несомненно: это существо смертельно боялось преследовавших его морахов. Боялось до тех пор, пока его не заперли вдали от них — тогда оно наконец успокоилось. Однако ничто не могло заставить его сказать что-либо членораздельное. Оно только пялило глаза на лица людей, окружавших его, гладило их одежды, как ласкают самые драгоценные ткани, и тихонько хныкало, когда вопросы становились особенно настойчивыми, стараясь спрятать лицо в ладонях, но не могло этого сделать своими изуродованными руками.

Морахи-грузчики вернулись к своему кораблю, доложили о происшедшем своему начальнику, чтобы, в конце концов, это оказалось доведено до сведения Чхана.

Молодой капитан военной полиции тоже не терял времени даром: доставил беглеца в штаб-квартиру, передал его и возникшую проблему в руки своего начальника. Оттуда эта проблема, как и подобает делам военных, пошла по возрастанию рангов, пока не дошла до маршала Сайерса Винна.

— Ну черт побери! — взорвался Винн, услыхав о ней.

Но он тут же взял себя в руки и понизил голос. Перед ним стояли, вытянувшись, Гарольд Бельман, бригадный генерал корпуса, его помощник. Только тонкая дверь отделяла их от помещения, где Дорму и Чхан все еще наслаждались атлетическим шоу.

— Где он?

— Внизу, в моем кабинете, сэр.

— Это может обернуться крупной неприятностью, — сказал Винн.

Он напряженно думал.

Это был высокий худой человек, уроженец Аляски. Его раздражение обычно проходило быстро.

— Церемонии скоро закончатся. Иди туда. Извинись за меня перед Чханом. Я пойду прослежу, чтобы все было готово должным образом к официальной беседе за ланчем. Ясно?

— Да, маршал.

— Не отходи от Чхана. Займи его.

— Что если Дорму…

— Не говори ему ничего. Даже если он спросит, валяй дурака. Мне нужно выиграть время, чтобы разобраться с этой штукой, Гарри. Понятно?