Читать «Плащ и мантилья» онлайн - страница 122

Констанс О`Бэньон

– Но как ты завладел револьвером Ноубла?

Казалось, Уит жаждет рассказать ей обо всем. Рейчел понимала, что теперь он не отпустит ее живой, и старалась отвлечь его разговорами в надежде, что подоспеет помощь.

– Это было нетрудно. Я последовал за твоим отцом в Каса дель Соль и спрятался в кустах. Сначала я собирался убить Ноубла, но, когда слушал их разговор, мне в голову пришел другой план. Разумеется, наш золотой мальчик отрицал свою связь с Делией, и твой папаша, как последний дурак, поверил ему.

Страх Рейчел уступал место гневу, но ей приходилось сдерживать его.

– Каким же образом ты раздобыл револьвер? – повторила она.

– Очень просто. Разговаривая со стариком, Ноубл снял кобуру и положил на стол в гостиной. Когда оба ушли, Ноубл забыл взять свое оружие. Я прихватил его и последовал за твоим отцом. Об остальном ты можешь догадаться. Твой старик так и не узнал, кто застрелил его. Пуля попала прямо в сердце. Я бросил револьвер рядом с трупом и спокойно уехал.

К горлу Рейчел подступила тошнота. Ей казалось, будто у нее в животе копошится скользкая змея.

– Ты чудовище! – Слезы обожгли ее глаза. – Как ты мог убить моего отца? Он не сделал тебе ничего плохого.

– Я хотел жениться на Делии и только так мог заполучить ее. Она нуждалась в отце для своего ребенка, и я согласился на эту роль. Но я был рад, когда она потеряла это испанское отродье. Мне не улыбалось растить ребенка другого мужчины – тем более Ноубла Винсенте.

– Делия не любила тебя.

– Нет, она любила испанского золотого мальчика. Но он ей не достался, верно?

Рейчел снова попробовала освободиться, но Уит был слишком силен для нее. Она пыталась не замечать растущую панику, продолжая отвлекать его разговорами:

– Это ты запер меня в конюшне и поджег ее?

Уит улыбнулся:

– Как умно с твоей стороны догадаться об этом! – Его взгляд стал жестким. – Я нанял этих придурков, Харви и Реда, чтобы избавиться от тебя, но они только все испортили. Ред должен был убрать Ноубла, но ему и это не удалось. Правда, он оказал мне услугу, прикончив Харви, чтобы заставить его молчать. А я по той же причине застрелил Реда. Но никто никогда не заподозрит меня в причастности к их гибели. – Его рука скользнула к шее Рейчел. – И в твоей смерти меня тоже никто не обвинит. Я все неплохо рассчитал, не так ли?

– Ты чудовище!

Внезапно поблизости раздался выстрел. Уит от неожиданности ослабил хватку, и Рейчел смогла вырваться. Делия шагнула из-за дерева, направив револьвер на Уита.

– Ты убил моего отца, а теперь угрожаешь моей сестре. – Делия плакала, но ее рука крепко держала оружие. – Я не позволю тебе причинить вред Рейчел.

– Дорогая, – вкрадчивым тоном произнес Уит, – я сделал все это, потому что люблю тебя.

– Стой на месте, Уит! Я знала, что ты честолюбивый и бессовестный человек, но мне и в голову не приходило, что ты такое чудовище. – Делия содрогнулась, думая о том, что он прикасался к ней после того, как убил ее отца. – Ты во всем признаешься шерифу Гриншо.