Читать «Лед и роза» онлайн - страница 89

Дана Хадсон

Но у Дженни было другое мнение.

– На свадьбе будут родные и друзья, это будет приятное волнение. А вот знакомство с твоими родными – это просто жуть!

– Среди них есть и симпатичные люди. К примеру, моя тетушка Бенита. Она тоже ослушалась отца и вышла замуж по велению сердца, хотя к ней сватался американский богач.

Дженни встрепенулась.

– В самом деле? И она счастлива?

– Она была счастлива. Но ее муж умер три года назад. Детей у них не было.

Дженни сочувственно вздохнула.

– Как жаль! Как ей теперь тяжело, бедняжке.

– Да. Но она гордая женщина, настоящая испанка. Она не берет у меняя деньги, предпочитает зарабатывать сама. А ведь могла бы жить безбедно.

Дженни представила помпезный прием в средневековом замке, и у нее от ужаса вспотели ладони.

– А нельзя ли как-нибудь избежать этого приема?

Риккардо шутливо погрозил ей пальцем.

– Конечно, нет. Неужели ты хочешь, чтоб мои родные и знакомые говорили, что я тебя стесняюсь, потому и прячу? Все именно так и будут думать.

– О! – такой вариант Дженни в голову не приходил. – Тогда конечно. Хоть и неприятно, но я потерплю. И постараюсь не ударить в грязь лицом.

– Просто будь сама собой, только и всего. Это будет самым лучшим вариантом.

Дженни ничего не оставалось, как согласиться.

Глава восьмая

Из палаццо Сантос разъезжались приглашенные, вполголоса переговариваясь между собой. Слышались отрывочные возгласы:

– Как хороша невеста, просто неземное виденье!

– Донья Аделина ужасно недовольна! Улыбается, а глаза злющие, как у мегеры.

– Марита тоже не слишком радуется. Все знают, что она хотела захомутать Риккардо. Не получилось, вот она и бесится.

– Дон Диего странный какой-то. То ли печальный, то ли недовольный.

– А вы разве не знаете, что его жена тоже была англичанкой? Видимо, этот раут напомнил ему о том, о чем он пытался забыть.

Гости разъехались, и в малой гостиной собрались члены семьи. Риккардо учтиво поблагодарил бабушку:

– Спасибо, донья Аделина! Вы организовали великолепный прием!

Та сверкнула глазами.

– Да, пришлось постараться во имя чести семьи! Думаю, таких приемов это палаццо уже больше не увидит.

Дженни испуганно посмотрела на нее. Ее страшила эта надменная старая дама. И, хотя они с ней уже встречались, смотрела она на нее, как на незнакомку. Дженни тоже не хотела скандала, поэтому молчала. Из всей семьи ей понравилась только сеньора Бенита Диес. Она дружелюбно улыбалась, но казалась печальной, даже суровой. И смотрела на дона Диего виноватыми глазами.

Дон Диего предупреждающе произнес:

– Давайте не будем ссориться в такой знаменательный день. Тем более, что на свадьбу приедут немногие из нас.

Но донья Аделина не собиралась останавливаться.

– Я на свадьбу не приеду, пусть меня даже на коленях умоляют! Я не хочу, чтобы мой внук повторил судьбу моего сына.

Риккардо сердито спросил:

– И каким это образом?

Донья Аделина высокомерно парировала:

– Я не хочу, чтобы его предала его собственная жена!

Тут прозвучал высокий надрывный голос Бениты: