Читать «Лед и роза» онлайн - страница 45
Дана Хадсон
Риккардо довез ее до дома. Дженни все вокруг казалось странным и непривычным, даже каким-то убогим, серым и безрадостным. Вот что сделали два дня в тропическом раю!
Риккардо вынул из багажника ее сумку и пошел провожать. У дверей Дженни принялась неловко его благодарить. Но он, прервав ее сумбурные слова, поставил сумку у дверей, внезапно пылко ее поцеловал, вложил в руку небольшой пакет и ушел.
Дженни автоматически опустила пакет в сумку и прижала пальцы к горящим щекам. Услышавшая шум Мари распахнула дверь.
– Ух, как ты загорела! Заходи скорей и рассказывай, где была! – Мари даже подпрыгивала от возбуждения.
Дженни не очень хотелось рассказывать, все происшедшее с ней за эти два дня казалось слишком личным, но и обижать подругу не хотелось. Поэтому она ответила обтекаемо:
– Мы ездили на море.
– Куда конкретно? В Брайтон, как ты хотела?
– Не совсем. Мы были на небольшом острове около Мадейры.
Мари взвизгнула.
– Класс! И как там?
– Хорошо. Но мне показалось очень жарко.
– Ну, сейчас во всей Европе стоит аномальная жара. А как этот твой Риккардо?
Дженни вздохнула.
– Он вовсе не мой.
– В смысле?
– Во всех смыслах.
– Тогда зачем он тебя туда возил?
Если бы Дженни знала ответ на этот вопрос!
– Может быть, он передумал? Или это ты себя как-то не так вела?
Дженни не знала, как нужно было себя вести, поэтому нейтрально пожала плечами. Постаралась перевести на разговор на безопасную тему:
– Я привезла тебе подарок.
И вынула из сумки коралловое ожерелье. Увидев его, Мари взвизгнула от восторга.
– Вот это моя подруга! Как ты догадалась, что я мечтала о таком всю свою сознательную жизнь?
– Оно мне очень понравилось, и я подумала, что понравится и тебе. Мы же очень похожи.
Мари экспрессивно закивала головой.
– Это точно! – посмотрев на уставшее лицо подруги, милостиво разрешила: – Ладно, иди пока отдыхай. Потом поговорим попредметней.
Дженни ушла к себе, немного оглушенная свалившимися на нее приключениями. Разбирая сумку, увидела небольшой пакет. Это же Риккардо дал его перед уходом, а она совсем про него забыла!
Дженни осторожно развернула бумагу. Под ней оказался красивый палисандровый футляр, а нем то самое, так понравившееся ей, жемчужное ожерелье. Горло перехватил спазм, к глазам близко-близко подошли слезы. Итак, он все-таки с ней попрощался. Значит, она и впрямь вела себя неправильно.
Дженни всхлипнула, но заставила себя замолчать. Если Риккардо видел в ней только однодневную игрушку, то ей нужно радоваться, что все так закончилось. Но вот как ей забыть его?
Глава пятая
В небольшом патио вокруг антикварного столика красного дерева уютно устроились четыре женщины. На всех были черные платья из плотного шуршащего шелка и покрывающие головы кружевные мантильи ручной работы. Они неторопливо пили кофе из тонких фарфоровых кружечек, держа их двумя пальцами за изогнутые ручки.