Читать «Вспомни меня!..» онлайн - страница 25

Дана Хадсон

Джеймс нашел в ограде небольшую калитку и нажал на невидимую кнопку. Раздался строгий голос:

— Кто там?

Филдинг небрежно ответил:

— Это я, Билл. Пришли мне сюда коляску, а то моя спутница здорово устала. Мы немного побродили по катакомбам.

Голос тотчас исполнительно согласился:

— Конечно, сэр! — и в замке что-то негромко щелкнуло, позволяя открыть двери.

Они вошли в сад, и Лорен тут же шлепнулась на стоящую под старым вязом скамейку, блаженно вытянув ноги. Джеймс сел рядом, с ласковой улыбкой поглядывая на изнемогшую спутницу.

— Тебе понравилось?

Она ответила с крайней осторожностью, не желая оскорбить и обидеть владельца этих древностей неуместной критикой:

— Это был весьма познавательный опыт.

— Другими словами, нет. Что ж, я так и думал. Уж лучше бы мы прошлись по залам замка, где можно в любой момент присесть и отдохнуть, чем бродить по подземелью. Стили разных эпох — это тоже интересно.

В его голосе слышалась откровенная досада, и Лорен поспешила его утешить:

— Но разные стили и направления в интерьере я много раз видела в различных музеях, а вот так пройти по настоящему, не приукрашенному никакими музейными изысками подземелью удалось впервые.

Они немного помолчали, отдыхая, пока издалека не послышался звонкий цокот копыт по плотно утрамбованному гравию. Через пару минут к ним лихо подкатила открытая коляска с веселым грумом, сидящем на высоких козлах.

Приподняв шляпу с забавным пером на тулье, грум сделал приглашающий взмах рукой, и граф, открыв дверцу перед своей дамой, подсадил ее на довольно высокую ступеньку. Устроившись на мягком кожаном сиденье рядом с Джеймсом, Лорен с удовольствием принялась осматривать окрестности.

Коляска не спеша катилась по дороге среди высоких деревьев, чуть покачиваясь на мягких рессорах, что придавало движению еще большую прелесть. Ровные газоны и клумбы с прекрасно подобранными по цвету и росту цветами радовали глаз. Все дорожки были посыпаны желтым речным песком, и по ним наверняка было очень приятно гулять. В центре парка рядом с круглой белоснежной ротондой бил украшенный обнаженными фигурами пухлых херувимов и речных наяд фонтан.

В общем, всё было очень красиво и чрезвычайно, даже по английским меркам, ухожено. Лорен это должно было бы нравиться, но почему-то не нравилось. Может быть, потому, что Джеймс не отодвинулся от нее, хотя она больше не нуждалась в его поддержке, а, наоборот, сел так близко, что его горячее бедро вплотную соприкоснулось с ее ногой, а рука по-хозяйски расположилась на ее талии.

Это волновало ее куда больше, чем красоты графского поместья. У нее даже мелькнула мысль, что Джеймс, вполне возможно, придет к ней в спальню этой ночью, и она передернулась от захлестнувшего ее возбуждения.

Коляска плавно подкатила к главному входу в замок. Быстро спрыгнув на землю, Джеймс помог спуститься своей спутнице. Ступив на землю, Лорен ахнула. Натруженные с непривычки ноги так ныли, что, казалось, она не в состоянии сделать ни шага.